3 Maya Abu Al-Hayyat Translations

Penniless

Penniless I live at a checkpoint,
trifles make me happy,
like when a whole day passes without me
seeing a single soldier,
his bored yawning.
There I write my new novel
about the butcher
who wanted to be a violinist,
mean and vulgar,
his hands failed him, favoured
the sharp glistening blades.
You can imagine how gloomy it can be
to be destitute, penniless,
to live at a checkpoint,
to know happiness
in trifles, skipping a loquacious poet’s turn
in line, or passing wiped out
day labourers with banana sacks
on their backs, guava bags,
and containers of Tnuva milk.
I’m destitute. For years
I’ve been living in a tomb
but have seen neither angel nor devil,
just more than my share of sleepy soldiers.


From You Can Be the Last Leaf by Maya Abu-Alhayyat, translated from the Arabic by Fady Joudah (Minneapolis: Milkweed Editions, 2022). Translation copyright © 2022 Fady Joudah. Reprinted with permission from Milkweed Editions.

Posted in TRANSLATIONS | Tagged ,

Translation of Wadih Sa’adeh’s ‘Dead Moments’

A central figure in development of the Arabic prose poem, Wadih Sa’adeh’s work treats and springs from interrogations of exile and displacement, the constant tension between the present and memory, and the place of the poet between them. In his own words, he is, ‘a poet of summoning presence.’ Sa’adeh has published twelve collections of poetry to date. His first, The evening has no siblings, was first distributed by hand in Beirut in 1973. The poem translated below is from his 1992 collection Because of a cloud, most probably. The unrelenting, quiet discontent of its recapitulation of small details stirs up memory and doubt, breaking the surface stillness; the process of writing pushing forward against the inertia of despair over its utility. It is possible to see this poem as embodying a process in his writing that he has described as follows

I had intended my poetry to be a kind of salvation for me in my confrontation with the onslaught of a perpetually antagonistic world. When this confrontation failed, I tried convincing myself that surrendering to the world – being a scrap of paper floating downriver – was the only salvation available to me. But this proved impossible, too.

Read the poem in its original language.


Dead Moments

1

Suddenly the sunbeam disappears. I believe a cloud is passing over the house. Sunbeams disappear for only two reasons: clouds hide them or it’s night. It is morning now: most probably a cloud is passing.

Maybe soon it will rain and I will be able to watch the rain from the window. Life is beautiful, so beautiful that you are able to watch it rain, circumstances permitting. Mine is a water sign and I assume that every now and then some planet up in space melts and flows down here, in front of me. Happy notion. I carry it over to the window. I open the window and I look at the cars, the hot asphalt, the weary labourers. Why do these labourers get tired? I used to get tired myself sometimes and I would sweat, but then I regretted it, and I rested. For years. Sweat of the brow? It is hateful; shameful, in fact. Repulsive: rising from sleep to make yourself sweat. A car going by leaves a light cloud of dust. A cat asleep at the corner opens then shuts its eyes. I close the window and slowly make my way back.

Today, too, I shall rest. I can experience all things in all their glory from the couch or pacing the tiled floor and staring at the walls. Four or five hours of life a day will do. Then I might go out, wander through the city, run into friends, buy a bottle of arak, return.

Anything might happen without warning. A stranger’s visit, the death of a friend, a man walking in the street and his skin, suddenly, crawling. Just like that: purely arbitrary. Then nothing changes. I might go out onto the balcony, glance at the flowers in their box, then back inside. I might smile, perhaps; perhaps not a muscle will move in my face. My face is round and motionless, like something that has taken its final form; my nose a touch sharp, like a bird’s hooked beak. My eyes are black. When I open my mouth out comes panting breath and perhaps a few words, too. Few and faint, so that sometimes I can’t hear them myself. In truth I never have anything to say.
Yet frequently I find myself forced to speak. Why this expectation of words whenever they sit with me, I do not know. And then I become ill. I picture life as a silent friend; whenever it speaks someone comes down with cancer. I had a friend who died like this.

Is this the cause of life’s sickness? Because of voices? It falls sick and dies because men speak?

Between the bedroom and the sitting room my hand lifts to smooth my hair. No distance at all, but I picture speeding trucks and strange sounds crossing it. Reach a chair at any cost. I pass my hand over my hair; the hand that holds nothing can easily lift to it. My hair is long and like anyone who sleeps it banks and tangles in the night. But always I pass my hand over it, so that it remains my friend. The world is more beautiful that way, when hair is a friend. With a friendly body the world keeps close to your heart. When your limbs love you the number of your enemies declines. Even your nails, dust-gatherers, are gathering something dear.

I advance two paces and reach the window. Still the labourers, the asphalt, and the cars; the cat asleep at the corner. Sounds reach me through the pane and I feel them to be beautiful. Even people look delicate at a distance.

What shall I do today? I have no intention of doing anything and I do not have to do anything. I could probably make friends, from behind the glass, with these people in the street. The day is still young and a few minutes of friendship would be enough. Then I must go out onto the balcony and water the flowers. I must, maybe, take a short walk through the city and bring back a bottle of arak.

The window is shut and I am a short man, 165 centimetres tall, making friends with the long street. From time to time he passes his hand over his hair, slowly taking whatever falls out and throwing it in the bin. A quiet man who, even between the bedroom and the kitchen, frequently pauses in reverie or to rest. Who rolls his cigarette slowly, picking the excess tobacco from each end; a quick glance at the lighter, then he ducks his head and lights. The building before me has reached the seventh floor. An Indian labourer overhead is like an angel. The people, too, resemble angels from a distance, the migrants in particular. I do not know why I can’t picture immigrants without seeing angels. The labourers in particular. Those who pick up their baggage and walk. Who, halting sometimes just paces from the door, roll a cigarette and turn back homewards.

I pass my finger across the vapour on the windowpane from my mouth and I take a pace back. I look at the couch to my right. As it was. The friends who visited me would sit there. Today I am alone and I might be its only audience. There is an old friendship between us: from the moment I saw it in the corner of the showroom and told the salesman, I can’t afford more, and he carefully picked it up and brought it to me. Still here, in place. Perhaps a little out of place from when friends slumped down and shifted it, but more or less in the same place still, this friend of mine, with these labourers, with this vague line my hand has traced through the vapour on the windowpane. I approach and draw another line. Another line, another friend. I look at it and I slump into the chair.

From Because of a cloud, most probably, 1992

Posted in TRANSLATIONS | Tagged ,

‘Playful and iterative’ Ian MacLarty Interviews Gemma Mahadeo

In 2018 the poet and disability activist Gemma Mahadeo wrote a poem inspired by one of my videogames called Catacombs of Solaris, published in The Victorian Writer. After meeting in person at Bar SK, in Collingwood, a focal point of the art videogame scene in Melbourne, I approached Gemma with an idea for a game inspired by their poem. Our collaboration process spanned around a year until in 2019 we released the game If We Were Allowed to Visit – a game embracing the intersections between poetry and video games – or a platform exploring the relationship between poetry and gaming. Our collaborative process involved Gemma writing poems in which I would respond with code to render such poems in a virtual 3D environment. In this interview, Gemma and I discuss the origins of the game, process of making it and its reception.


Opening scene of the game, showing a rural dwelling.




A view from inside the dwelling.




Gemma’s ‘tumbleweed poem’, as rendered in the game, with other poems in the background.

Ian MacLarty: Bar SK was one of the first places I showed my game Catacombs of Solaris, about which you responded to with a poem. It was also where we first discussed collaborating. For me Bar SK was this vibrant focal point of the art videogame scene in Narrm/Melbourne. Bar SK provided a physical space for games that weren’t trying to be commercial products. The space would regularly exhibit new, experimental work and host panels and talks where the creators could talk about their practice with their peers. It wasn’t only games people that participated. There was a lot of intersection with the poetry scene, such as Bonfire Park, a zine featuring nine writers responding to different Australian video games. Bar SK also hosted a reading of the Bonfire Park works. Sadly, Bar SK is no more, but I think it left a lasting legacy on the Melbourne scene. I don’t think we would’ve met and made our game together if it wasn’t for Bar SK. I wonder if you could talk about your relationship with Bar SK and what it meant to you?

Gemma Mahadeo: Bar SK may be gone, but it definitely is not forgotten. The suite of poems which are mentioned above – they literally would not exist without Bar SK and without me asking Dayvid, a main staff member, for his recommendations on what games to play after explaining I wanted to write poems about some of the games. He was the one who immediately told me, ‘you have to play Catacombs of Solaris’. If not for that, you and I – an – wouldn’t have met. It’s also worth noting that at the time I was writing for an indie beer mag, Froth, and hung out as much as I could at Bar SK as both Louis Roots and Dayv were very generous with letting creatives co-work, and they always let folks sample beers before trying. It was just a creatively generous environment, not restricted to beer nerds, or indie game nerds.

Posted in INTERVIEWS | Tagged ,

‘A foot between two whenua’: Morgan Godfery Interviews Hana Pera Aoake

I knew Hana Pera Aoake as a writer before I knew them as my partner. I remember one publication describing a piece of Hana’s that they were publishing as ‘a trigger-laden, genre-bending persona shrie’, which is perfect. The title of that piece was ‘MAYBE I JUST WANT SOMEONE TO HAVE SEX WITH WHO WILL LIGHTLY CHOKE ME WHILE I’M ON TOP’. That title might seem glib, and it deliberately is, but the piece itself is funny, and intellectual, and in good part deeply serious. What distinguishes Hana’s early work is a search for community – its destruction and reconstruction. Growing up with one foot in Australia and another in New Zealand, Hana was caught between two different communities. In Australia, a migrant and a settler, and in New Zealand: Indigenous. That’s a difficult displacement, but one that Hana works through delicately and insightfully in her pieces, whether they’re a Dodie Bellamy-type stormer or an Edward Said-like discourse. Last year, Hana and their publisher at Compound Press brought together some of their best work from the last half decade. A Bathful of Kawakawa and Hot Water (2020, Compound Press) sold out its first, second, and third print runs and pieces from the book have appeared in New Zealand media outlets like the Spinoff and prestigious international outlets like Granta, a testament to Hana’s reach as a writer of different content and forms. In this interview, we sat down together as interviewer and interviewee.

Morgan Godfery: Kia ora Hana. Ngā mihi mahana ki a koe. Thank you for agreeing to talk about yourself and your work. It’s a privilege to talk to you in this setting, even if it’s a little strange to do it as your partner.

Hana Pera Aoake: Kia ora Morgan. You are the person who knows me best, so while it’s strange it feels like we can be very open with one another.

MG: The first question I have is: no hea koe?

HPA: Ko Taupiri te maunga. Ko Waikato te awa. Ko te rohe o Kingiitanga te Whenua. Ko Waahi te marae. Ko Ngaati Mahuta te iwi. Ko Weraiti te maunga. Ko wairere me Waiteariki ngaa wai tapu. Ko Mangopiko te awa. Ko Te Oohaaki te marae. Ko Ngaati Hinerangi me Ngaati Raukawa oku iwi. Ko Tainui te waka.

Ko Tuhua te maunga. Ko Poerua te awa. Ko Poutini te Moana. Ko Arahura te marae. Ko Ngaati Waewae me Ngaati Wairangi oku hapuu. Ko Kaai Tahu me Waitaha me Kaati Mamoe oku iwi. Ko Uruao te waka.

I am from the people of Ngaati Mahuta near Huntly in the Waikato of the north island, as well as the people of Ngaati Hinerangi and Ngaati Raukawa in Okauia also in the Waikato. From my mother’s side I am also from Ngaati Waewae and Ngaati Wairangi on the west coast of the South Island. I’m also Jewish, English, Scottish and Romani from both of my parents.

MG: You spent a part of your childhood moving from place to place, school to school, in Queensland, Australia. Do you ever think about how that experience – as manuhiri on Aboriginal land – shapes you and the way that you relate to land and water?

HPA: I vividly recall as a small child visiting New Zealand and driving past the Waikato River and my parents telling me: ‘that’s your river’ to my sister and I. As a child growing up in Australia, I always had an understanding that I had a land and water that I belonged to that was where I had come from, but I also felt a sense or understanding of the responsibility of being a guest on someone else’s land. Australia wasn’t my land.

I lived in small towns in Australia across Queensland mostly in gold mining areas. I remember always feeling angry at the relationship between settlers and Aboriginal communities and knew that so-called Australia was their land. Living in Australia taught me a lot of things about what racism and otherness is and it was a brutal lesson. Its telling to me that someone as bigoted as Bob Katter is still in parliament from when I was a child. I still remember the way he spoke about Aboriginal people and migrants in the 1990s. That kind of rhetoric felt suffocating there at times and I have spent a lot of time unlearning. I think growing up in Australia radicalised me, because I witnessed the injustice of colonisation and racism and I couldn’t ignore it. I saw the lack of respect given to Aboriginal neighbours, friends and classmates and often knew what that was, but had trouble finding the language to articulate what was wrong. I think about this a lot and feel ashamed at not saying things when I could have and feel humbled by the times I did. I was a kid though so I feel like the adults around me could’ve done better.

I often think about the way I was treated and of being seen as ‘okay’ because I was a ‘mowrey’ and how wrong that felt. I remember the way people looked at my visibly brown father and the way he was treated. I felt like people were afraid of him or waiting for him to do something wrong. It was an awful feeling that sits in the pit of your stomach and makes you feel sick and very protective of that loved one.

Posted in INTERVIEWS | Tagged , ,

Family Mathematics: Continued Fractions

Says Marty Ross …

Fractions are the easy numbers. Well, comparatively. True, they’re not as easy as whole numbers, 7 and 12 and the like, but there’s nothing too scary about 1/2 or 5/6. Even a fraction within a fraction, such as 1 + 1/(2 + 1/2) for instance, is more bark than bite; a little once-familiar arithmetic can show that this nested mess equals 1 + 2/5 or, if you prefer, 7/5.

But what if we keep going? What if we keep nesting, making a fraction within a fraction within a fraction, and so on, forever:

Or, to make it as simple as possible, let’s just use 1s:

Who would do such a thing? And, why?

Well, the ‘who’ is easy to answer: this is exactly the kind of absurd stunt that mathematicians love to pull, and which so endears them to everyone else. It also suggests an explanation for the ‘why’: to a large extent mathematicians do these absurd things just because they can. Mathematicians find simple joy in stretching ideas as far as they’ll go, all the way to infinity if possible. But it turns out that there is also a surprisingly practical reason to create continued fractions, which is what monsters such as the above are called.

Apart from the easy, fraction numbers there are extremely difficult numbers, the irrational numbers – literally not-ratios, not-fractions. Famous examples of irrational numbers are square roots such as √2, the super-famous π, and the much misunderstood golden ratio, denoted by the Greek letter φ (pronounced as either ‘fie’ or ‘fee’). Such irrational numbers are unavoidable. Square roots arise naturally in right-angled triangles courtesy of Pythagoras’s theorem, φ appears in a similarly polygonal manner, and of course π is a fundamental circle thing.

Now, triangles and circles and the like don’t appear to be all that difficult, suggesting that irrational numbers might be similarly benign. The problem, however, is that although irrational numbers may be accompanied by an easy geometric picture, as numbers they are a mysterious mess. As a typical example, √2 is written in familiar decimals as 1.4142···, where the dots stand for ‘God knows what comes next’. Really. No one knows all the digits that should be where those dots are. Similarly, the golden ratio is in the end just another square root thing, with φ = (1 + √5)/2, which equals 1.6180···. And, π = 3.1415···, including the same ‘God knows’ dots.

What to do.

It turns out what to do is to make continued fractions. Although they look very strange to us now, continued fractions were once very well known, exactly because they make much easier sense of irrational numbers. The first continued fraction above, for example, exactly equals √2. And, the second continued fraction is exactly the golden ratio, φ. Which is about as absurdly beautiful as you can get. There is lots of nonsense written about the golden ratio: φ is not hidden in the human body, φ is not the key to proportional beauty, and φ is not many, many other things. But, as a mathematical creature, φ really is wonderful, and its continued fraction is a stunning thing. (The sorting out of π is another story, which is best left to accompany a future poem.)

Now, are continued fractions an improvement over decimals? You would be forgiven for doubting so, and in particular there are still those troubling dots at the end. But the key point is that the dots don’t necessarily have to be ‘God knows’ dots. For example, all the subsequent stages of the √2 continued fraction above follow the exact same pattern: replace the dots by +1/(2 + ···) at the bottom, in the bottom-most denominator. The golden ratio expression is even simpler: it’s just 1s all the way down.

For mathematicians, and for many others, these expressions for irrational numbers are stunningly beautiful, infinitely more beautiful than ‘God knows’ dots.

Posted in CHAPBOOKS | Tagged ,

A Special Starch: Poems by Grace Yee


Image by Demelza Wong.

‘A Special Starch’ is an excerpt from a collection that engages with stories told by – and about – early settler Chinese Australians and their descendants, with a particular focus on those who settled in Melbourne and regional Victoria. The poems were written with the assistance of a Creative Fellowship at the State Library Victoria, 2019-21. This project has been assisted by the Australian Government through the Australia Council, its arts funding and advisory body.


Famine Relief


Part of a procession to raise funds for famine relief in China. Melbourne. 1929. Pictures Collection. State Library Victoria.

(Heffernan Lane). Look at us: well-dressed and opulently fed, a rare oriental opportunity, fully cognisant of the messages our bodies convey, acutely aware of the enormous flagpole in the garden and the importance of concrete particulars firmly shod in our kid leather one bar / t-bar shoes (salvaged from the fire at Selfridges). See the white man in the margins? He framed this portrait in accord with the principle that the right decision is always the one that leaves you in full sight. For centuries we have been bricks in an unending cycle of falling out and almost breaking. We are gathered here today for our starving compatriots in northern China running mad for porridge in towns without separate tables for children. The building on the right is the Chinese Methodist Church: an index of gentility. On Sundays we collaborate to honour, love and value one another. Such practical sympathy, symbolic of the openhearted generosity of The Australian People (and so difficult to replicate), will be most effective in aiding the fund of thoughts and prayers that will remain open for the next two weeks. Please Donate. Dear Lord, there are so many questions and moral dilemmas. The Russell Street store can only hold so much food, medicine, herbs, silk and fireworks. At the cabinetmakers, our mothers can barely manage long division. How do we daughters of the middle kingdom – world-famous for self-effacement – begin to deconstruct the status quo of colonialist, anthropological government? It is simply not possible to stem this lymphoma and at the same time determine its metastases and mixed metaphors. Should we pray for rain so the builders go home, or meditate on the structure’s neutrality and learning objectives? After all, history has shown that education opens doors with traditional architectural features. In the tenth century or the year 583AD, Han Chee of the Chin dynasty or Emperor Li Yu of the Sui dynasty ordered Lady Yao, a court dancer and/or concubine to bind her feet to make them look like the new moon. The woman’s metatarsal joints were ceremoniously oiled, crushed and bowed in luminous breathtaking waxing crescendos. How can our footsteps possibly compare? In this story, we are well-heeled, muscular, arched and unfettered, tripping and gadding in shoes our grandmothers (supposedly) could never have conjured.


‘First published in Honey Literary, Issue 2. 29 July 2021.

‘Famine Relief’ includes phrases borrowed and adapted from: ‘FACTS AND FANCIES.’ Yackandandah Times. Fri 7 Jun 1929. p3; ‘The Woman’s World. The Flower of Youth – In the Orient.’ Herald. Sat 16 Mar. p8; ‘China Famine Relief Fund.’ The Argus. Sat 24 Aug 1929. p24; ‘The Chinese Famine.’ The Age. Thu 29 Aug 1929. p13. Morag Loh, Oral History Interviews with Chinese Immigrants and their Descendants 1976-83: George Nan Tie, 20 Feb 1982, and Dennis O’Hoy, Sep 1983. State Library Victoria.

Posted in CHAPBOOKS | Tagged

Erasure Poetry As Outsourcing the Lexicon with Reference to Srikanth Reddy’s Voyager and M NourbeSe Philip’s Zong!

1.0 Let’s begin by playing with an analogy in the hopes that it might somehow work its way up towards allegory; where seemingly technical minutia may bring something to bear upon our contemporary literature – parting the blue screen, revealing … ?

1.1 So it was with the apparent arms race in pixel counts in all manner of devices I was compelled to look into the question of resolution, to see if there was anything of substance behind the insistence of manufactures to ceaselessly upgrade our TVs and monitors for some reason other than driving headlong into the ditch of the uncanny valley. At the time of this writing, we are experiencing the surge of 4K into our collective consciousness, being an image resolution of around 4,000 pixels on the horizontal axis – compared to circa 2,000 in traditional HD – and hawked on all manner of gadgets from home TVs to computer monitors to cinema projection. There are, of course, questions. Is the sampling rate of the human eye even capable of detecting these advancements at viewing distance? Does anyone yet possess an internet connection with sufficient bandwidth to stream video in 4K, or are early adopters of these gadgets unwittingly being served regular old 2K content stretched to fit? Much of the cinema we hold out for remains shot at 2K, before being ‘resed up’ by mighty algorithms for 4K exhibition. Meanwhile some manufacturers push on to 8K and further regardless.

1.2 American cinematographer Steve Yedlin has created a remarkable demonstration of image resolution by repeatedly filming a number of short scenes each time with a different camera, to expose how spatial fidelity may vary between specifications and conditions. Through an exceptionally lucid and strangely compelling explanation, Yedlin makes evident that the raw pixel count is a poor predictor of spatial fidelity, producing examples where perceptual clarity increases even as the true resolution decreases. While there are undeniable leaps between the images of 20th Century video and contemporary forms, there is a sense that, once a certain level is attained, finer grains are no longer questions of clarity at all, but choices of aesthetic qualities that are not as susceptible to measurement in quantitative let alone absolute terms.

1.3 But more than this jockeying for position and product evaluation, the systematic lesson of Yedlin’s ResDemo is that escalations such as from 2K to 4K are not extensive, but intensive. That is to say, the uptick in sheer pixel count does not expand the field of view so that we see more in the sense of scope, but instead increases the number of points over which the same amount of content is distributed. Each 2K pixel is further divided into four, and its context statistically evaluated to determine what the content of those new pixels should be. The algorithms that perform these acts of re-sampling are by no means objective, replete as they are with human decisions over what aspects to privilege in their design, and Yedlin goes to detailed lengths to show how each may affect materials in diverse ways.

1.4 The technical and the poetic, the making and the mechanics … never quite separate – as if every piece of media were always but the next nudge from an algorithm away from collapsing into a bottomless fractal and shattering forever the prospect of atomism.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , , , , ,

Fair Trade: a way to RE/order /imagine /code the world


Image by Natalie Harkin

‘Above all, it (whakapapa) is a notion of time which recognises the interconnectedness of all things.’
–Moana Jackson. ‘He manawa whenua’. Paper presented at He Manawa Whenua. Hamilton, 2013, p.59

A bag of salt was a beginning. Tribal tattooed hands from another time, yet present beside me, reached in to a handbag and placed a small, well-travelled satchel on the table. We all stared at it. Her voice, an instrument of belonging, invited us to pinch some.

I take this with me everywhere. It’s the best salt. Put some on your food. It’ll add flavour.

It was August 2017 and the location was The Tibetan Kitchen on Brunswick Street in Meanjin, Brisbane. Gathered at the restaurant table were Joy Harjo – a member of the Muscogee Creek Nation, her partner Owen Sapulpa, a respected Elder of Muscogee and Ali Cobby Eckermann – a Yankunytjatjara poet along with David Stavanger and myself as co-directors of the Queensland Poetry Festival. It was my third year of co-directing the festival which was to start in four days. Joy and Ali were in town as our festival programmed guests. I knew that night I was in the midst of people whom I could only describe as poetic heroines.

I can easily recall the feeling as Joy and Ali, two sisters who’d never met, shared those first moments of being rae ki te rae – face to face. Witnessing them share stories, laughter, silences, sadness, hopes, share what may lay ahead … sharing … was a gift. Being there at that table is one of the important beginnings of what would become, Fair Trade.

‘What is crucial is to enable writers, artists, filmmakers in communities that have been and are marginalised to take up the space they need to bear witness.’
–Aileen Moreton-Robinson, Talkin’ Up to the White Woman. University of Queensland Press. 2000, p.47

Between January – March 2019 I completed the CREW256 Māori and Pasifika Creative Writing Paper at International Institute of Modern Letters, Victoria University in Wellington, convened by Victor Roger. Being in the classroom alongside eleven other brown writers was revelatory – I savoured the experience. Listening to and learning from fellow Māori and Pasifika writers completely freed up concepts I’d held around what poetry could and should do and I found that my writing flowed when I thought of my classmates as my readers – safety in tangata whenua numbers. Beyond the writing, the class offered time and space to create bonds with people I’m still connected with today. The moana ties us together and the experience reinforced how much I wanted to bridge what I experienced (and still do see) as a ‘literature gap’ between Aotearoa and Australia.

Collaborative commissions for Fair Trade

Fair Trade is a part of Poetry Month (1–31 August 2021), a new initiative presented by Red Room Poetry to increase the profile of Australian poetry, poets and publishers.

Throughout Poetry Month, the poetry noted below will be published online, and linked to from this essay.

Story Tree’ by Ali Cobby Eckermann and Joy Harjo

          ~ Ali Cobby Eckermann belongs to Yankunytjatjara 
          ~ Joy Harjo belongs to Muscogee Nation (Este Mvskokvlke), Oce Vpofv

‘we are the moon’ by Natalie Harkin and Leanne Betasamasoke Simpson

          ~ Natalie Harkin belongs to Narungga 
          ~ Leanne Betasamasoke Simpson belongs to Mississauga Nishnaabeg

‘Forgotten is just a word nonetheless’ by Tony Birch and Simon Ortiz	

          ~ Tony Birch lives and works on Wurundjeri Country
          ~ Simon Ortiz belongs to Acoma Pueblo tribe

‘Postcards of Colonial Ghosting’ by Sam Wagan Watson and Sigbjørn Skåden

          ~ Sam Watson belongs to Munanjali, Birri Gubba
          ~ Sigbjørn Skåden belongs to Sámi village of Láŋtdievvá (Planterhaug) 

‘a water suite’ by Evelyn Araluen and Anahera Gildea

          ~ Evelyn Araluen, belongs to Bundjalung Nation
          ~ Anahera Gildea, belongs to Ngāti Tukorehe

‘Circuit Breaker’ by Ellen van Neerven and Layli Long Solider

          ~ Ellen van Neerven belongs to Mununjali - Yugambeh language group
          ~ Layli Long Soldier belongs to Oglala Lakota Nation

I had been back in Australia one week after having completed the course when the horrifying attacks happened in Christchurch. On 15 March 2019 a man who once lived two hours away from me in Grafton NSW, murdered 51 innocent people who were attending mosques to gather and pray. I woke up one morning and felt compelled to drive to Grafton. I wanted to see and feel the place that had shaped the person who had committed such a heinous terrorist act. I counted eight Australian flags during my drive there. They flew from masts in yards, were plastered to front windows and hoisted from garages, an affront to the sky. The last one I spotted was strung up high at the petrol station just outside Grafton.

When I got home, I committed to weaving 51 baskets to represent the 51 people who were murdered. The baskets would be vessels of remembrance. My weaving would be a way of bearing witness to their lost lives. These baskets ended up being displayed in a piece titled ‘ātete’ as part of a group exhibition curated by the Conscious Mic collective called Ctrl Alt Del in Brisbane that June. It was an honour to have work shared alongside First Nation artists from Australia and around the world. The calling to collaborate was firming within me.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Just Mediation: Videogames, Reading and Learning

Gaming as living literacy

The inclination, first, and then the capability, of schooled literacy in its institutional framing – most prominently the study of literature – to integrate videogames into its terms of reference has been of interest to us for over a decade (see McDougall and O’Brien, 2009).

Most recently, Andrew Burn, an established scholar in the intersection of videogames and literature, has written in depth on an example which will offer immediate resonance to the readers of this publication, we imagine, the adaptation of Beowulf into a videogame:

An argument for English teachers to consider is that computer games are particularly well suited to adapt the ancient narratives of oral (or quasi-oral) tradition. This is partly because they share the popular cultural milieu of their sister media. But it is also because they are, literally, formulaic texts, made up of computer code. … I imagine what these features of poem and game might provide for an activity in the English classroom: how the transformation of Old English poem into videogame might reveal that 21st century students might be, albeit unknowingly, treading in the footsteps of their ancestral performers of narrative, whether oral or written-formulaic; and how it comes to be that a thousand year old poem contains features so like those of a quest-based videogame. I imagine how such questions might lead to an investigation of the history of Beowulf; of Tolkien’s own transformation of the text in The Hobbit and The Lord of the Rings; and how his Middle-Earth creations gave rise to the vast, sprawling genre of roleplaying games, at first table-top, then digital. (Burn, 2021: 116-117, 131)

In this essay, we reflect on the convergent findings of studies into gaming and literacy; games as literature and the implications to these intersections of current developments in AI-generated story mediation.

Fifteen years ago, we studied the conditions of possibility for gaming as a ‘living literacy’ practice (Rowsell and Pahl, 2020) with teachers and students and at two further education colleges in England (McDougall, 2007). At the time, students were studying games as textual objects within the Media Studies curriculum at A Level. We explored degrees of insulation between ‘pleasure learning’ and classroom learning when games become study texts and, in this newly complex (at the time) dynamic relationship between game literacy and academic work, how the classroom context might reinforce, challenge or abstract such relations?

The two games being analysed were Medal of Honor and The Sims. We observed a discursive tension between epistemological and pedagogical discourses spoken by teachers and the literacy practices of learning with and reading games. Our student participants were obliged, in order to pass the exam, to work with a preferred reading of games as vessels for ideology. This was different to their thinking about the games as ‘just’ players, but this thinking was highly literate, despite being ‘unschooled’. A teacher participant observed: ‘It is hard because on the one hand you have constantly got in your mind the fact that you have got to prepare them to write an essay in an exam, but on the other hand you I really like the open-ended possibilities that this generates.’

Posted in ESSAYS | Tagged , ,

The Stakes of Settlement: Fences in Ned Kelly and Michael Farrell

What is it that distinguishes honesty from knavery, but the hard and wirey line of rectitude and certainty in the actions and intentions? Leave out this line, and you leave out life itself; all is chaos again …
–William Blake, Outline in Art and Life

William Blake’s articulation of the ‘bounding line’ as ‘the great and golden rule of art, as well as of life’ may seem a far-fetched place to start an examination of the poetics of the fence in Australian poetry. The line’s cosmic necessity and ethical force were being asserted by Blake in the context of a long-running dispute amongst art theorists as to whether outline or colour was the predominant element in the pictorial arts. But my mind reverts to this quotation when thinking about the cathected attitude to lines, boundaries, and fences that is emblematic of the settler-colonial establishment in this country in both its agrarian and suburban contexts.

Signalling possession, privatisation, and productivity, the fence was one of the main props by which a cadastral grid (comprised of adjoining rectangular land parcels) was imposed on the Australian landscape with the effect, as Denis Byrne has observed, of putting it ‘in immediate dialogue with the landscape of England’.1 Wire fences began being rolled out in the 1870s and Byrne offers us a stark reminder of how much a turning point this may have been in settler-Indigenous relations:

Wire fences made the cadastral grid a visible, tangible reality on the ground, where previously it had existed for the most part only on paper in the minds of white settlers. It seems unlikely that Aboriginal people understood the full extent and nature of their dispossession until wire fences fixed the grid onto the face of the land.2

Rather understandably, fences have featured prominently in recent Australian art that does attempt to capture something of ‘the full extent and nature’ of this dispossession – from Lin Onus’s 1985 painting Fences, Fences, Fences to Phillip Noyce’s 2002 film Rabbit-Proof Fence. As these works suggest, fencing is not simply a matter of exclusion and displacement; indeed, the regime of spatial discipline that fences impose is shown to be complicit in other regimes of regulating the individual and social body: that of incarceration and, ultimately, eugenic extermination.

In speaking of fences in the Australian context, then, one finds oneself rather quickly in fairly deep water. I’m not a strong swimmer and I won’t be plumbing its depths in this essay. What I will do is offer a series of thoughts about the poetics of the fence using two related case studies, one taken from a colonial context (Ned Kelly’s Jerilderie Letter, which I read, after Farrell, as a poem), the other contemporary (a selection of poems from Farrell’s I Love Poetry). In examining what I call the fence poetics of these two texts, I’ll try to draw out some questions about genre and how genre helps configure history (literary or otherwise). But in particular, I want to focus on the way that the fence gets used (and abused) as an efficacious symbol of the stakes of colonial settlement.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , ,

Arts of the Possible: Time, Politics and Gaming’s Virtual Worlds

I’m worried about Nour – the last I heard she had hitched a ride with a fellow refugee and an Italian woman. I haven’t heard anything for hours.

I have to admit, it feels a little strange being concerned about someone who doesn’t exist.

Nour is the fictional deuteragonist of Bury Me, My Love (BMML), a game by French studio The Pixel Hunt. She is a Syrian who is departing Homs to seek refuge in Europe. Players take on the role of Nour’s husband, Majd, who is caring for family members. Just as importantly, players take on the role of Majd’s smartphone as the couple keep in touch across Nour’s perilous journey.

The real-world refugee crisis is not a common subject matter for digital games – at least, not without a layering of science fiction or fantasy (lost homes, far-off homelands and destroyed planets are commonplace in the backgrounds for game characters). In fact, sometimes game developers go out of their way to insist that their representations of crisis are not, in fact, in any way related to real-world occurrences. The upcoming game of the blockbuster first-person shooter (FPS) Battlefield series is set in 2042, after a ‘Second Great Depression’ in which ‘No-Pats’ displaced by climate change and state collapse contend for scarce resources. However, game director Daniel Berlin insisted this scenario was developed to incorporate spectacle and is in no way social commentary: Battlefield 2042 is ‘purely a multiplayer game for us’.

Another reason that BMML is remarkable is its real time mode (RTM), in which the game mixes design techniques from mobile games while fictionalising the interface systems of the mobile phone itself. Nour’s in-game messages appear in real-time as part of players’ quotidian digital bric-a-brac. The game consists of the characteristic DMs, selfies, links and other components of contemporary social media and messaging interaction. Nour’s characterisation is important here – she reacts to Majd’s messages in various ways depending on a number of tracked variables (which are not revealed to players). Players can choose Majd’s side of the exchange and thus advise, cajole and inform – but this is not a case of a gaming ‘avatar’ that serves as a vehicle for embodying players within the game world.

When Nour is unable to access her phone – as in the situation above, or when she is looking for a charge point to keep the device alive – the game chat log will be unresponsive, stating that ‘Nour is busy’. Players have to wait real hours to learn how things turned out. They may be in the midst of any number of everyday activities, when a new message arrives from Nour.

BMML is very different in ‘Fast Mode’. Here there is no delay in the progress of the story, regardless of Nour’s fictional situation. There is also no use of the smartphone’s notification interface. The overall effect is much more conventionally game-like, and the activity much more play-like: this is a branching path narrative. We’ve played stuff like this before.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , ,

Instapoetry: The Anxiety of the Influencer

On Instagram, old questions about sincerity and identity in the lyric voice meet new pressures from the digital attention economy. This collision has produced evolutions in form, but also prompted critical questions about the Instapoem’s commodification of selfhood and about the vexed categories of aspiration, representation, and authenticity in contemporary poetics.

Many commentators have observed Instapoetry’s curious resistance to criticism. Soraya Roberts argues that ‘admirers focus on its genuine feeling, its emotional truth. Critics shrug it off, claiming it’s just not their thing.’ As Roberts puts it, ‘Instagram is the affirmation medium’, noting that the messages of Instapoems are, overwhelmingly, encouraging. Responses to them follow the same logic: there would be something incongruous about bringing a tone of critical assessment to bear on messages that are themselves so roundly positive. There isn’t a forum in Instagram for saying ‘I don’t like this’ or ‘I like this but I think you should rework line two’: the only response possible in the medium is the enthuse. In fact, under these circumstances, attention itself becomes fused with approbation – you either don’t pay attention or you give praise; you like it or you nothing it. This is part of Instagram’s community-building function: in a digital landscape where Twitter is for spats and Facebook is for feeling your tribalism clench around you, Instagram is where you find people who like and are like you.

Less discussed is the way in which the verbal-visual format of the platform closes off criticism through the Instapoem’s particular construction of identity: the identity of both writer and reader. This conflation between writer and writing happens because Instagram is selling the self, in that the product proffered by an Instagram post is at once the image and the individual behind it. Instagram itself operates through the logic of the gestalt: the identity of the creator combines with that of the image just as individual items in an image form a composite. An Instagram picture of breakfast, in other words, isn’t the same picture if the plate of food is not set off by a cactus, a candle, and sunglasses angled with the precision of an Edwardian butler. The image is then set in the larger amalgam of previous posts on the grid, creating an overall picture of the account and its creator. Just as the words and image are taken together in the post, then, the Instapoem and its creator can’t be untangled. This structural feature of Instagram is part of what creates roadblocks to productive critical conversations about Instapoetry, but its fraught relationship to the category of authenticity contributes too.

While authenticity is often claimed as part of the value of Instapoetry, Instagram’s other defining structure – its logic of disclosure and display – complicates this: choosing to ‘share’ a moment of one’s life is also an act of self-construction. This act of construction extends to the reader, who often finds themselves being directly addressed through a kind of universal interpellation. As Anna Lewiska notes, there is a lot of second person speech in Instapoetry. Instapoetry’s ‘you’ suggests the individuality of selfhood – the addressee is you, specifically you – but because this ‘you’ could be anybody, it is also strangely anonymous. The reader is at once the addressee and the overhearer of a conversation with somebody else. As Claire Fallon writes, ‘anyone can see themselves in Atticus’s poetry, and what they’ll see is a slightly heightened version of themselves, enigmatic and alluring.’ The Instapoem’s second person mirrors a broader tension in Instagram between the expression of individuality and the formation, indeed homogenisation, of it: on the one hand, individuated authenticity is prized currency (literally), but on the other, on Instagram everybody’s eyebrows look the same.

Many Instapoems are about an unnamed ‘her’: this can be anybody in the same way that ‘you’ can be, setting up the same dynamic of universal applicability. We often don’t find out much about ‘her’: that would get in the way of this blanket identification. The second-person voice sometimes also issues the ‘you’ instructions about this ‘her’, as in the famous Atticus line apparently widely requested in tattoo studios: ‘Love her but leave her wild’. To whom is this injunction addressed? To the one who loves the ‘she’, or the ‘she’ the reader identifies with? This kind of proxy identification allows the reader not only to construct the self, but the self via another: the self as she would like to be loved. This is at once authentic in that it involves people’s real feelings, but it is predicated on a kind of originating lack of authenticity, in that the template needs to be blank enough to fit all comers.

What do we lose in this process of identification? There is something dubious about the construction of femininity in the celebration of ‘wildness’ in Instagram’s generically unforgettable women. Being free is what we all want but there’s something a bit Cool Girl about freedom framed only as an operatic ‘wildness’. Are you lovable if you’re not someone who, in the words of R H Sin, ‘burned flames and drowned oceans’? What if you don’t feel like being extra? If you’re just regular? This, then, is another of the ironies of framing Instapoetry as a space which encourages readers’ love for themselves as they are. Clare Bucknell captures some of these contradictions well: in Instapoetry, ‘men can write about women as if they are perfect … but women are barred from calling their own bodies perfect without having acknowledged their imperfections first.’

The self as reader being addressed by the Instapoem has also become an aspirational identity – not so much for the experience of reading but for what the act of reading allows the subject to think about her or himself. This was of course ever so, but in the age of social media, thinking of oneself as a reader takes on a specific (phantom) texture, in which the physicality of books sits in commodified opposition to the digital. The aspirational tinge of readerliness in Instapoetry is all the stronger given that the image of someone reading a book is, by definition, being experienced on a screen. Glasses here also function as the same kind of overdetermined signifier, as these three-dimensional objects – books, glasses, fountain pens – turn into props for each other and for the idea of bookishness. As Bucknell notes, in Instapoetry, ‘posts present poems in the same way adverts place products’, noting the propensity to set the poems next to sundry desireables, whether these be ‘quartz crystals’, ‘white duvets’, or ‘gym-honed abs’. In this case, physical objects like books and glasses become a kind of material synecdoche associating readerliness with hipster glamour, placed in composite images with other tokens of material aspiration like marble surfaces and eucalyptus sprays – put anything next to a eucalyptus spray and it becomes the Etsy version of itself. The same patterns characterise the commodification of the self-as-writer: Instapoetry has a tendency to perform writerliness as a lifestyle defined by non-writing markers, drawn from a mid-century moment when women were women and writers were Kerouac. We see no bureaucratic modernity, no highlighters, post-it notes, chewed biros or Microsoft. Instead, there are typewriters, moleskins, yellow paper with coffee rings, whisky, cigarettes, Courier New.

Readerliness and writerliness in the Instapoem stand in not only for a kind of ruggedness or hot librarianhood, but also for the idea of self-care. Instagram poetry’s images show books paired with other signifiers of elevated relaxation – steaming mugs, bed sheets (waffle not Spiderman), spa candles and succulents. Various Instagram poets explicitly characterise their work as therapeutic. R M Drake writes: ‘it’s self-exploration and self-therapy’. The question becomes: how does the self-therapy of the poet line up with the self-therapy performed by the reader? The therapeutic processes of reading poetry more broadly can take many forms, but one of these can be characterised as a process of discovery: coming to know or see something, about yourself or the world, that you didn’t see before. In order for this discovery to take place, there needs to be, by definition, an engagement with something beyond the self and the known. However, those who talk about the soothing power of Instapoetry often focus on ideas of familiarity and self-recognition. While on the one hand, seeing oneself reflected back has its own consolatory power, there is something claustrophobic in experiencing only the results of your own choices: there is none of the loft of randomness.

Posted in ESSAYS | Tagged , ,

Simulative Pleasure: The Game of Reading in English Education

Throughout this pandemic, I’ve been reading fiction to simulate going home to Florida. I read Ivy Pochoda’s sprawling Los Angeles novel Wonder Valley (2017) to replicate my layovers after flying into LAX, and Swamplandia! (2011) by Karen Russell to remember the smell of swampland and the tacky sadness of gift shop strip malls. I returned to Carl Hiaasen’s Hoot (2002) to relive the experience of buying a shrink-wrapped copy at the Scholastic Book Fair in the refrigerated library of my Central Florida elementary school. For 18 months I have used fiction for my own simulative purposes, as a game I can play to get home.

This type of reading may be described as reading for pleasure. Like a game, I engage with a fictional interface and desire enjoyment. As the user, I decide how and why I want to read the texts I select. In the case of my homesickness, I had the particular purpose of simulating lost experience and indulging my nostalgia. I chose the reading mode and gamed my adventure.

While the original goal of reading these texts was to feel connected to home, the end result was unpredicted. Each novel taught me more about my ambivalent relationship with America. Through Pochoda and Russell I witnessed the stain of violence and grief in the nation’s quest for capital. With Hiaasen, I was present for the destruction of the environment in the name of convenience. Meanwhile, these texts foreground the strive to live a meaningful life in spite of chaos. There is something unique about the American condition that balances feelings of emptiness with significance. And while I was able to return home through my reading, I was reminded of the fact that every time I do, I absorb the sickness in the culture, and feel like I need to get away by fleeing across the ocean. While this was not the desired outcome I set for my pleasurable reading task, I exited reading with some new knowledge about my orientation in the world, or lack thereof.

This game of reading for pleasure seems different to the sort of reading we teach and learn in school contexts. While I read for pleasure in the evenings, during the day I conceptualise my reading time as a researcher to be a different sort of game. I have been trained to approach reading texts with the purpose of knowledge creation. This kind of reading has to be work, and so it has to be hard, and have the potential for consequence. I experience pleasure when I am working, I find thinking to be a pleasurable activity, but my main intention isn’t enjoyment. I can’t approach the texts with a purely personal goal, my reading has to reach out beyond my interests and speak to the concerns of others. More than anything else, I want my researched readings of literature to be useful to someone.

As a teacher, I encourage my students to address texts with a critical edge that goes beyond pleasurable experience. Of course, I want my students to read for pleasure and delight in their literary encounters, enjoyment is a critical feature of engagement, but I also believe that pleasure cannot be the final stop in their education. When I reflect on my own experience as a literature student it feels clear to me that enjoyment was valued, but at the core of our mission stood something greater. The educational approach to literary reading doesn’t feel like a game at all because it connotes rigor and significance.

However, the purpose of a literary education still feels largely like a mystery. Whether one reads in the context of a formal educational institution, or for personal education, this approach to reading is often conceptualised differently to reading for pleasure. Throughout history, English as an established discipline has wrestled with this difference.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , , , , , , ,

Covid Clean: 11 Works by Andrea Srisurapon


Andrea Srisurapon | Covid Clean 1 | Photographic print | 2021

The photographic series Covid Clean is a symbolic self-portrait that confronts the racial remarks towards Asian appearance and identity during the COVID-19 pandemic. Racial comments of Asians perceived as unhygienic, dirty, and the virus itself as ‘yellow peril’ were heavily circulated in Australian media.

These comments are harmful, divisive and only stimulated the racism that lie dormant in our society. This series not only challenges xenophobic attitudes and the anti-Asian sentiments by showcasing its lack of truth to reality, but also moves towards empowering ones Asian identity.

As a subject of the series, I, Andrea Srisurapon, harness my vulnerability and weaponise my body. Ultimately, I am not an object that can be labeled: a Thai Australian woman defining her identity.

Posted in ARTWORKS | Tagged

Hasta Carmen: 12 Works by Camila Galaz


Camila Galaz | ‘As the Spanish say, Hasta la vista, ta ta for now, Hon.’ | 2021)

When I met the co-leaders of San Marino at the Olympics, I knew where it was because of Carmen Sandiego.

–President Bill Clinton, The New York Times, 1996

We just don’t know the geopolitics of Carmen Sandiego, and in some sense, it’s really important to find out. What did the game include about history? More importantly, given the brevity of the information presented, what did it exclude? Were there outright falsehoods in these games or racial, ethnic, or gender biases? We don’t know the answers to any of these questions.

–Alexis C Madrigal, ‘The Geopolitics of Where in the World is Carmen Sandiego?’, The Atlantic, 2011

Games come to signify not just code, but interaction with a certain kind of machine, space, and time.

–Rhiannon Bettivia, ‘Where Does Significance Lie: Locating the Significant Properties of Video Games in Preserving Virtual Worlds II Data’, International Journal of Digital Curation, 2016

I’ve always loved the video game Where in the World is Carmen Sandiego. First released in 1985, it spawned the edu-tainment software revolution of the 90s, which I was very much caught up in. While the Carmen universe has expanded to include live-action and cartoon TV series, books, and multiple versions of the video game focused on history and specific geographic areas, the original Where in the World is Carmen Sandiego game was a world geography challenge. With Carmen as the brilliant antagonist and leader of a crime organisation known as VILE, players would track her and her cronies around the world in an attempt to thwart their brazen attempts at stealing famous monuments and items of cultural heritage. Ostensibly made for children in the United States, the game positions the player as a gumshoe ACME agent (a quasi-CIA operation) on the hunt for Carmen, a hispanic-coded criminal – though, interestingly, Carmen is largely positioned as non-threatening to the player.

At the time I was playing Carmen in my youth, I was also beginning to fully comprehend my Chilean cultural background. From Australia, I absorbed any Chilean references that came my way, trying to piece together an understanding of my cultural identity without being present in the country itself. How strange to look back on this now, thinking of myself as the daughter of a Chilean exile who fought against the CIA backed Pinochet dictatorship, play-acting the role of a United States agent.

When considering the individual players themselves, the geopolitics of Carmen is incredibly complex. The selected locations are often presented as exotic or other-ised to the United States and displayed within the context of a criminal investigation. This US-centrism also plays out in other ways, as Marsha Kinder infers of the 90s TV cartoon version in Media Wars in Children’s Electronic Culture:

The red coding [of Carmen’s outfit] also evokes Carmen’s past as a former spy who speaks flawless Russian and who got her hardware from the Soviet Union – a backstory that helps recuperate the cold-war paradigm.

Carmen played a huge role in geography education for generations of children. While the game developers preferred to see the games as exploration rather than education, it is clear that the game’s success was deeply rooted in its positive reception within schools and its marketing as classroom-based software. The games did develop over time, with the country facts changing due to shifting geopolitics. However, what is learned from these games is not solely contained within the borders of code but permeates into the physical social experience of gameplay, the temporal contexts, and the relationships of individual players with the content presented. Using my personal experience as a conduit, in Hasta Carmen I attempt to interrogate the information learned from a political and sociological viewpoint – looking at how the positioning of a specific country within the game merges with the lived experience of the player over time.

In Hasta Carmen I use the visual lexicon of these early games (specifically Where in the World is Carmen Sandiego? classic and deluxe editions), redrawing and playing with elements of the graphical interface. Collated clues, to-do lists and country information specific to Chile from within the game are mixed with notes and photography from my first trips to Chile in re-drawn gameplay fonts and framing. These two sets of information come from very different sources and perspectives. However, they combine to acknowledge the complex web in which we construct understandings of cultural identity. Both my experience of Chile and the gameplay of Carmen are focused on investigations (as is much of my art practice).

In working on this project, I began to wonder if my experience of playing Carmen also influenced the way I process information. Marsha Kinder further suggests that

… since these young viewers are still undergoing a process of cognitive development, which helps establish the basic schemata by which they organize perceptual data, that very infrastructure can potentially be inflected by the structure of the particular medium they are monitoring.

Regardless, the clues have brought me here and I will continue my sleuthing. As the Spanish say, ‘Hasta la vista, ta ta for now, Hon.’

Posted in ARTWORKS | Tagged , ,

GAME Editorial

As we write this, we are living in cities that are both in lockdown. Our days see us bouncing from one device to another, room to room to room. In these days that feel increasingly unreal, it’s invigorating to look back over the selections for this edition and step back into the magic circles marked out by each poem.

In this GAME issue, we have collected poems that took their play sincerely. Their constraints – be they formal, thematic, or functional – are not a cage, but an opportunity for transformation, an invitation into a new logic. Play here is a mode that supports Paul Valéry’s image of the poem as ‘a little machine, one that for the reader produces discoveries, connections…again and again, as many times as we need’.

We have chosen works that we feel exceed the lightweight connotations of the word game. Not every game we play is opted into, and in this selection are responses to labour under capitalism, dealing with loss, familial conflict, and international borders. Many of these poems sought a lateral dialogue with the invisible rules we gestured to in the call-out to this edition – depicting resistance, resignation, and the ambiguous manoeuvres that are needed to coexist within these complex and often cruel systems.

At the same time, we were equally invested in the work collected here that engages with silly, undiluted joy. Whether they are revelling in the inner workings of language, or making space for the absurd and dreamlike, these poems create an intimacy that can only exist through the communion of play and confirm our belief that solemnity is not a requirement for affecting poetry.

We were happy to see many enticing digital-born works submitted, a reflection of the efforts of publishers and organisations that have supported the overlapping worlds of writing, games and new media art: from Emerging Writers Festival and Freeplay Festival to Voiceworks, Liminal Magazine and Running Dog to name but a few. There are also some poets in this edition being published for the first time, or for the first time in Cordite, Poetry Review, which is an immense joy and honour to us!

Finally, we’d like to thank these writers and artists for trusting us with their work, and to thank you, the reader, for giving us your trust, and entering the magic circle with us. We hope the games, discoveries and connections here serve you, again and again, as many times as you need.

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Family mathematics

But now the huge trick: continued fractions allow you
to go on forever, with infinite nesting, just as we allow
infinite decimals to go on forever.
— Marty Ross

i. Nest

if you’re talking children
and ordinals
I was 1st

if you’re talking
children and fractions
1 in 4

if you look just at girls
it was 1 in 2

if each unit in a family
is given equal value
1 in 6

not that we were

reality was rationed out
to the powerful

which generates complex equations
hides the damage

in a family of 6, what is the ratio
of care to distance
knowledge to silence

the longer you follow the pattern
the closer you get

to the secrets
nested in secrets

lies nested in lies
nested in lies

Posted in 102: GAME | Tagged

Double Glazed

Posted in 102: GAME | Tagged

eastern line

as much as we imagine reliable
emotional landscapes in the blink
of a grazing cow’s eye life is re-invented
paddocks & a station rush past
look & sigh, elsewhere without colluding
with the overwhelm to explain
layers beneath feelings behaviour
in mid-sentence a sudden chill
ends the conversation one’s theory
of the universe no longer tenable
as much as we function without
humour or rainy-day attire
(remember on the island when we got caught
in a sudden deluge?)

on the eastern line steel wheels
clatter the tracks train, window
cows chew cud a dutiful father
listens—his keen eye roves the light

tail-swish ball…bell…balance—ear-flick

his voice falters along the suture line
aberrant cells sweep aside the gift of life
truth—paddocks yellow-grey grass
shimmers—head-long to evening.

Posted in 102: GAME | Tagged

Ready or Not

Under the railway bridge,
the creek smokes cattails.
Sweat courses your clavicle
like bubbles on a bottle
of Coke. In your childhood
kitchen, your father said,
Marry a man who loves you
like I love your mother.

And you did—
one who opened his hand
like a map,
and kept it flat
when he hit you.

Honey, take courage.
Hear the train just there.

Posted in 102: GAME | Tagged

Tables

Tables

We are just ordinary people, despite our greatest endeavor,
    memories of us do not last for a significant time;
as for the great who do nothing, it’s they who just need to be breathing,
    and, as the Libyan says, last long in adamant stone.

So, it was one day that Zeno, the guardian king of our city
    playing a curious game, staged with capricious dice
found himself fully surprised, when a complex position was showing
    as for the pieces of white, they were returning back home,
first, there were seven white pieces that occupied field number six and
    then there was one on the ninth, followed by two on the tenth;
nineteen and twenty had two stones and then there was one final counter,
    on a position alone, taking the second from last.

Black had its pieces as follows: a double on place number eight and
    leaving another two stones on the eleventh domain;
finding a similar number at rest on the following twelfth spot,
    only a single black piece, took the thirteenth as its place;
right on the number fourteen there were two who had just settled in there,
    analogue pieces were found sitting on number fifteen;
in an identical fashion, the eighteenth had two pieces staying,
    counting the fourth from the last, this had the final black two.

Now it was time for the king’s move, because he was playing the white side
    he did not notice the trap showing itself on the board,
after the casting of dice from a wooden receptacle downwards
    tumbling down ladders inside, leading the dice to a rest,
three of their numbers appeared and they turned up a two, six and fiver,
    eight of his fields were now split, leaving just singles in place.

All of you, flee from this game board, as even a sovereign ruler
    could not evade his bad luck, playing this treacherous game.

Posted in 102: GAME | Tagged ,

Crown Of Moons

Energy sandstorm crackling
granular bismuth plankton
and not correlating its seethe
but finding the temerity of wave
in flared points that are pregnant
with voids backward spark cathedral
masochistic trash archipelagos
sutures of lava flow and disembodied
flames make flesh eager to amass
dendritic silhouettes of matter trees
rock swallows wood to become water
in a bliss of levels and effort circles
a crown of moons a calendar of milks
synthetic eyes arranged to monitor insect
apocalypse downgraded to cell errata
bouquets of freshly destroyed steel
man made of remnants among lasso rope
reflection of edifice skyreach tortured
dancers in gleaming wheelchairs no
one can count the tragedy arcs
heavy inked on expensive paper
feverish mutinies in gravel dugouts
fecal ribbons in the city water
dogs mutating in tumblewood chatter
videocassettes sold in dust markets
whereby objects multiply platforms
and beach towels you are a memory
for the fact of stuff haloed bank integers
like tallies across jet realms animals
scissored in halogen rooms halogen attic

Posted in 102: GAME | Tagged

eelegy

eels by the dozen stained questions,
shimmering mud deep in slime.

natural science ends this unknown lineage,
a deathbed world more abundant still alive.

new eels old lives as beetles
born of sea-foam or glass muscle.

any eel answer another eel question
a world war finally

here lie the great currents of their home
fluid and strange. with opened stomachs

the mature dusk of eels: quivering, watered
freshly writhing surges of wriggling.

what we wanted the eel
to be eludes


After “Where Do Eels Come From?” by Brooke Jarvis.

Posted in 102: GAME | Tagged

Light variations at the bomb museum

I heard the footsteps again, you know who it was.
The fish tank inhabited by a strange artwork.
There was nobody home to explain, we waited.
I remember tampering with the core and the first stage of fission,
a hollow impact orphaned from history.

Polished white concrete and conditioned air.
An atmosphere ecclesiastic. An impossible heat
and futuristic toilet facilities, supine tourists, black rain.
An exit the opiate of jargon and the
difference between then and now,

igneous rock like mirror. Nothing to intercept
nothing to the horizon, wastelands of artefact.
A sinister experiment in my underground laboratory.
The jet streams magnesium pink being pulled to the sun.

More colours to the desert,
a calcified giant from dead myth. A daring
and most ingenious project: the curve of the wall from which
an osprey tips. Far below an angel submits to hypothermia.
Voters may form false memories
after seeing
fabricated stories.

Posted in 102: GAME | Tagged