Some writing teaches you possibility. Possibility in a number of ways: seeing yourself reflected in a body of work, echoing familiar words, places, or ideas; some writing is a lesson about form, or acts as an overall object to aspire to.
In her eagerly awaited second collection, Superette (Puncher & Wattman, 2018), Melinda Bufton delivers dramatically on the promise announced in her 2014 debut, Girlery (Inken Publisch, 2014).
Judith Beveridge is the author of six collections of poetry and throughout her writing life she has received multiple awards, including the Queensland Premier’s Literary Award, Victorian Premier’s Literary Award, New South Wales Premier’s Literary Awards and the Kenneth Slessor Prize for Poetry.
The poetry of Yoogum and Kudjela man, Lionel Fogarty, may be hard to follow, often distorting colloquial phrases or standardised grammar to retool the colonising English language into a form of resistance.
Gregory Kan is a New Zealand poet and arts writer currently living in Wellington. He received an MA in Creative Writing from the International Institute of Modern Letters (IIML) at Victoria University in 2012, and was awarded the 2017 Grimshaw Sargeson Fellowship, during which he held a six-month tenure at the Sargeson Centre in Auckland.
‘Language can multiply itself and form secret and unusual patterns’: Andrew Pascoe Interviews Ania Walwicz
In it, she was putting the manuscript of her new book, Horse: A Psychodramatic Enactment of a Fairytale, into an oven at La Mama – where she had performed a few years’ prior. The book caught alight.
At the close of his poem ‘Autumn Fragment’, Kaiser Haq asks: ‘Can one write / Verse that is free of ambiguity?’ A more pointed consideration for contemporary writers hailing from Bangladesh is whether perhaps one should.
Cristine Brache is a Toronto-based poet and artist. Her work explores the nuanced power dynamics inherent in many of our relationships. Brache’s practice incorporates video, sculpture, poetry and a multitude of limited edition objects, prints, t-shirts and publications.
Ouyang Yu, now based between Melbourne and Shanghai, came to Australia in mid-April 1991 and, by early 2018, has published 96 books of poetry, fiction, non-fiction, literary translation and literary criticism in English and Chinese. He also edits Australia’s only Chinese literary journal, Otherland.
The subject of my interview with Cahill is her second book of poems, Vishvarūpa, which is a highly unusual book by a contemporary Australian poet. In Vishvarūpa Cahill reanimates figures from ancient Hindu mythology.
To read Hile’s poetry is to encounter what it means to be a desiring subject in a contemporary world. Her use of vernacular recalls and transforms the details of everyday life, while gesturing toward the grand themes of a European philosophical tradition.
What has come to light from my exchanges with Berssenbrugge is that there is no singular way to understand her work. Perhaps drawing lines around and across differences in understandings poses a bit of a problem (not necessarily one to be solved as such, but to be thought and written through) and only directs us back into a canonical way of thinking, instead of propelling us forward and out.