- 96: NO THEME IXSUBMIT NOW with M Gill and J Thayil 95: EARTHwith M Takolander 94: BAYTwith Z Hashem Beck 93: PEACHwith L Van, G Mouratidis, L Toong 92: NO THEME VIIIwith C Gaskin 91: MONSTERwith N Curnow 90: AFRO AUSTRALIANwith S Umar 89: DOMESTICwith N Harkin 88: TRANSQUEERwith S Barnes and Q Eades 87: DIFFICULTwith O Schwartz & H Isemonger 86: NO THEME VIIwith L Gorton 85: PHILIPPINESwith Mookie L and S Lua 84: SUBURBIAwith L Brown and N O'Reilly 83: MATHEMATICSwith F Hile 82: LANDwith J Stuart and J Gibian 81: NEW CARIBBEANwith V Lucien 80: NO THEME VIwith J Beveridge 57.1: EKPHRASTICwith C Atherton and P Hetherington 57: CONFESSIONwith K Glastonbury 56: EXPLODE with D Disney 55.1: DALIT / INDIGENOUSwith M Chakraborty and K MacCarter 55: FUTURE MACHINES with Bella Li 54: NO THEME V with F Wright and O Sakr 53.0: THE END with P Brown 52.0: TOIL with C Jenkins 51.1: UMAMI with L Davies and Lifted Brow 51.0: TRANSTASMAN with B Cassidy 50.0: NO THEME IV with J Tranter 49.1: A BRITISH / IRISH with M Hall and S Seita 49.0: OBSOLETE with T Ryan 48.1: CANADA with K MacCarter and S Rhodes 48.0: CONSTRAINT with C Wakeling 47.0: COLLABORATION with L Armand and H Lambert 46.1: MELBOURNE with M Farrell 46.0: NO THEME III with F Plunkett 45.0: SILENCE with J Owen 44.0: GONDWANALAND with D Motion 43.1: PUMPKIN with K MacCarter 43.0: MASQUE with A Vickery 42.0: NO THEME II with G Ryan 41.1: RATBAGGERY with D Hose 41.0: TRANSPACIFIC with J Rowe and M Nardone 40.1: INDONESIA with K MacCarter 40.0: INTERLOCUTOR with L Hart 39.1: GIBBERBIRD with S Gory 39.0: JACKPOT! with S Wagan Watson 38.0: SYDNEY with A Lorange 37.1: NEBRASKA with S Whalen 37.0: NO THEME! with A Wearne 36.0: ELECTRONICA with J Jones
Don Mee Choi
Lisa Samuels’s introductory essay, ‘What Do We Mean When We Say Transpacific’, begins with a quotation from Pam Brown that is particularly well-chosen for this volume. Brown claims that the ‘authentic’ pertains to someone who isn’t manipulated or being alienated from their context. There’s a good deal in this book about alienation relating to identity and culture; many of the authors have had to fight to preserve authenticity.
Ruoy Ycnellecxe, Si ti Laitram Wal? Ro na elbattegrofnu nossel? Ruoy Ycnellecxe, Erehw si Nuhc Ood-Nawh? Ruoy Ycnellecxe, Era uoy evila? Si Nuhc evila? Laturb Noitan! Era uoy evila? ㄱ—ㅏ—ㄱ— ㅎ—ㅏ—ㄱ—ㅖ—ㅇ—ㅓ—ㅁ—ㄹ—ㅕ—ㅇ— ㅇ—ㅣ —ㅂ—ㄴ—ㅣ—ㄲ—ㅏ? The photo is from 518기자클럽. This site …
Kim Hyesoon is one of the most prominent poets of South Korea. She lives in Seoul and teaches creative writing at the Seoul Institute of the Arts. Her most recent books in translation are Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) and I’m OK, I’m Pig (Bloodaxe Books, 2014).
These ten tiny tomes each speak (squawk, swoon, glitch, muse, lyricise, confess) of how there is something not ticking precisely inside the reality machine. Or perhaps these books shine light onto how we’ve all gone slightly spectral within our anthropocenic phantasmagorias, lost and unmoored in an experiment that’s become dreadfully strange. Some of these books turn exclusively toward the world, others perhaps come from particular critical engagements; each serves to extend conversation both on what poets do, and what poems are for.
Mommy Must be a Fountain of Feathers by Kim Hyesoon (translated by Don Mee Choi), Action Books, 2008 The Morning News is Exciting by Don Mee Choi Action Books, 2010 It is refreshing to be introduced to a literature through …