Birth of the New Universe

Birth of the New Universe

Birth of the New Universe | Suzanne Bellamy | 2010 | acrylic & fabric on canvas | 2 x 2.4m

Posted in FALLING ANGELS | Tagged

Libby Hart Reviews Kate Fagan

First Light

First Light by Kate Fagan
Giramondo Publishing, 2012
Poetry, Paperback, 96pp

First Light is Kate Fagan’s long-awaited second full-length collection. It was published in March 2012, almost ten years to the day after her successful debut, A Long Moment, was released. Ten years is a mere blip in time for planet Earth, but what does it mean to a poet and her history? Ten years can bring a well of experience and an abundance of living – of living the poet’s life and the musician’s career, and of the academic’s savoir vivre. Labels such as lover, wife and new mother are also pertinent to this slow burning collection.
Continue reading

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Words Wrought in the Rockies

George Bowering

This week, Canadian poet Caitlynn Cummings, editor of the Calgary-based journal filling Station, gives us the lowdown on the recent Canmore artsPeak festival, which took place in the Canadian Rockies in June.
Continue reading

Posted in ESSAYS | Tagged , ,

Notes from Narrogin and the Great Southern

I’ve led a spoiled existence over the past few decades when it comes to living in communities with thriving programs of literary activities and writers’ festivals: firstly Perth, then Albany and Geraldton. My move last year to Narrogin has found me in much quieter environs. I’m enjoying exploring my new neighbourhood. After decades living on the coast, the landscape of the wheatbelt is slowly working its way into my poems.

My new home is not without literary connections. We are 30 minutes from Wickepin, a town proud of its association with Dorothy Hewett and Albert Facey.

Foxes Lair Woodland

Foxes Lair Woodland | Image by Barbara Temperton

Narrogin is small (pop. approx. 5,000) and is the regional centre for a district where the emphasis is on farming and associated industries. The town is feeling the effects of the rural downturn. The last video store is about to go the way of the bookshop and the drive-in, but the locals are friendly, helpful, welcoming. Life is pretty subdued most of the time, but the town has a small, but very busy regional library that is at the heart of the community’s cultural life. In terms of literary-type activities, the library hosts visiting writers for talks and workshops, conducts book launches, children’s book week activities and hosts a writers group which meets monthly. In addition, ARTS Narrogin – the public face of the Narrogin Arts Council – promotes and develops the Arts in the district.

Lake Dumbleyung

Lake Dumbleyung | Image by Barbara Temperton

A bi-monthly Poet’s Café started last year in response to community consultations which uncovered a desire for a café culture in Narrogin. The Poets’ Café, where I emcee and perform, is sponsored by the Arts Narrogin and the Library, and hosted by Just Jesse’s Cafe. In order to encourage the reading, writing and performing of poetry, the Library invited Perth poet and actor Vivienne Glance down earlier this year and she presented a very successful workshop (thanks to funding from WritingWA). Performers of their own work at the Poets’ Café are short on the ground, but we all have a good time. Audience members happily perform their favourite classic and contemporary poems, and we sometimes include short writing activities. I place particular emphasis on promoting Australian poets and their work.

Dennis O’Driscoll in Albany

Dennis O’Driscoll in Albany | Image by Bookmark

I commute frequently to Albany for writing events there. I’m a member of a writers’ group that’s been working together now for over ten years and I try to make as many meetings as I can. Albany’s writing scene is an active one, supported by a very engaged community of writers and readers, the Albany Public Library, local bookshops, and by Bookmark. Bookmark, a project of Creative Albany, is about bringing reading and writing activities to the Great Southern region. In February this year Bookmark, in collaboration with the Perth International Arts Festival, presented the Write in the Great Southern festival, which tag-teamed with the Perth Writers Festival and featured – amongst other visiting writers – the Irish poet Dennis O’Driscoll. I had the opportunity to show Dennis some of the sights of Albany, and later we both enjoyed an animated “In conversation” with poet Graham Kershaw as part of the WIGS festival program.

Dark Diamonds

Dark Diamonds | Image by Graham Kershaw

Denmark, WA-based Graham Kershaw (Hallowell Press) has been working for some time now on the production of the poetry anthology: Dark Diamonds: poems from the south coast of Western Australia. Dark Diamonds has been printed on a treadle platen press – an Arab, designed in the 1870s – using traditional letterpress techniques, with Centaur metal type imported from a foundry still operating in California. The books are hand-bound, as cloth-lined hardbacks. Alison Kershaw’s illustrations are copper relief etchings printed on the Arab. Dark Diamonds will be launched at 3pm on Saturday, August 25th, at the Butter Factory Studios, 8/12 Mt Shadforth Road, Denmark.

Posted in ESSAYS | Tagged , ,

Chair Insider: An Intimate Access in Photo Narratives

[EasyGallery id=’junogemes’]

Click on the image above to view this gallery. Images can be expanded to full size at top right of each image

Andrew Sayers, director of the National Portrait Gallery, wrote of my work, ‘Trust is an important quality in portraiture. Trust is self evident in Juno Gemes’ photographic portraits’. The portraits published here were created in trust with literary friends.

Continue reading

Posted in ARTWORKS | Tagged , , , , , , , , , , ,

Adam Aitken Reviews John Mateer

Southern Barbarians

Southern Barbarians by John Mateer
Giramondo Publishing, 2011

Southern Barbarians is a book that explores both the colonised and the colonizing impulse through the inflections of the Portuguese epic Os Lusíadas by Camões, the explorer/soldier/poet-traveller and heroic poet of the Portuguese. The book ranges from Lisbon to Macao, taking in Indonesia, Malaysia, Warrnambool, and Japan on the way. This is a world where African businessmen in Macao see ‘African wildlife’ in a travel agent’s window, in an image of savannah they are no closer to than the Macanese.
Continue reading

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Translating Hidayet Ceylan and the Melbourne PEN Freespeak Reading

In his introduction to The Random House Book of 20th Century French Poetry, Paul Auster quotes the great French thinker Maurice Blanchot: ‘Translation is Madness.’ Anyone even beginning to attempt such an activity (perhaps, especially, when dealing with poetry) soon senses the truth in this statement. However, I would add that it can be a pleasurable kind of madness and that for me, working with Hidayet Celan on translations of his own Turkish poetry, the process has always been a genuine pleasure … and only very occasionally maddening. Over the last five or six years of our friendship, Hidayet and I have together translated nine or ten of his poems. He has recently translated one of mine into Turkish.

It must be said, though, that we are friends first, and literary colleagues (of sorts) only after that. Unlike the large majority of poetry that is rendered into languages other than its original, ours is done so without any real thought of profit, or even necessity. Unsurprisingly, our efforts proceed slowly.

Often I’ll ask Hidayet the meaning of a work and he’ll explain it by means of a long and ancient parable, at the end of which I’m none the wiser. Despite the fact that we are both ‘amateurs’ at the art of translation, we still manage to satisfy the other in the end. After all, the word amateur itself comes from the root of the French word ‘to love’. We work together in such a way that it’s not truly work at all: I’m learning his language a little – as I don’t speak Turkish at all – but am at least bringing an affinity of his sensibilities to the process, and the ability to write poetry in English. Plus, there’s a mutual discovery in the intricacies and delights of each other’s world-view and the way it’s expressed.

In the piece of mine which was recently translated for the Melbourne PEN reading, it became abundantly clear to me that my poem (rather Australian in that even while protesting a particular mind-set, it remained agonistic in a dry, almost understated way) was being carried over into a totally different style – dramatic, impassioned, even theatrical. It’s a delicate balance, but often when we translate, we can at best only make the foreign work into something like what the writer would write if he or she was writing in our language, from our culture.

This phenomenon is apparent in a particular way when one experiences directly the musicality of different languages. This was especially pronounced at the recent ‘Freespeak’ reading at Federation Square in Melbourne’s CBD.

The writers and translators represented present were Nguyen Tien Hoang [Thường Quán] and Gig Ryan (Vietnamese), Anne Talvaz and Jennifer Harrison (French), Rochelle D’silva (Hindi – mother tongue, Konkani), Lauren Williams (Spanish), Ajak Mabia (Dinka), as well as Hidayet and myself. The environment itself was perfect for the event: a clear sound-system, quiet, attentive audience that was large enough in number to fill the room – itself arranged so that the focus was on the performers, not other distractions.

Significantly, a number of the pieces were sung rather than spoken – reminding us of the oral origins of poetry and therefore literature. Ajak encouraged the audience to clap in time and rhythmically chant – underneath parts of one of her pieces – the words ‘ya habib’ (my love/dear friend). As a translator and poet performing their work, it had exactly the kind of ambiance one would wish for. The variety of languages and approaches, as well as the brevity of the pieces, meant that very little appearance of the familiar ear/brain fatigue occurred, common at many poetry readings. I represent the views of all those involved in saying that the organisers should be congratulated, and one can only wish that such events were more frequent.

For those who wish to see a video recording of the event, it will be available for streaming on Channel 31 TV’s Red Lobster at some point in the near future, as well as at Melbourne PEN.

Posted in GUNCOTTON | Tagged , ,

Susan Hawthorne Reviews Robyn Rowland

Seasons of doubt & burning: New and selected poems

Seasons of doubt & burning: New and selected poems
(Five Islands Press, 2011)

Robyn Rowland’s poetry career spans thirty years, with her first book, Filigree in blood, appearing in 1982. Reading this volume of new and selected poems is a journey in memory, an almost autobiography. I first heard Rowland read in 1982 at the Sydney Women Writers Festival and I was very taken by her ability to phrase poems in just the right way so that a listener can follow and take in her meaning. Indeed, for some of her poems in this collection, it was as if I had Rowland’s voice in my head – no easy task for a writer to achieve that. It means that the rhythm or pace or vocabulary is just right.
Continue reading

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Re-inscriptions of ‘Aus-lan’

Soundscapes Soundscape II | Annette Iggulden | 28x29cm | Image courtesy of the artist and Watters Gallery, Sydney

We relate strongly to the way women have, throughout the centuries, found alternative avenues for their voices using different aesthetic forms. Our interest is with words, images, the interplay of verbal and visual languages in art, the role of words as images and the state of ‘silence’ created by cryptic or unintelligible scripts.

Annette Iggulden has exhibited extensively in galleries throughout Australia. Her work is represented in major Australian collections and at the Victoria & Albert Museum in the U. K. Her doctoral exegesis, Women’s Silence: In the Space of Words and Images (2002), is held in the Research Libraries of The TATE (UK), the National Gallery of Australia and other major state libraries. She has been awarded several artist residencies in Australia and overseas.

During Iggulden’s artist-in-residency (The Australian Tapestry Workshop, Melbourne: November 14 – December 2, 2011), she commenced an investigative series of works on paper, re-writing the words from ‘Aus-lan: Australian sign language’ by Australian poet, Jennifer Harrison.

Says Iggulden …

‘During my three-week residency at The Australian Tapestry Workshop, I concentrated on several investigative series of works on paper drawing from the poem ‘Aus-lan: Australian sign language’ (1994). This inspiring work looks at how the ambiguities of life might be expressed in different ways including ‘signing’ and other bodily performances of language, written, spoken, felt and experienced. Soundscapes is one of those series.

I am always moved to learn how groups of people have, throughout the centuries, expressed their ‘silence’ by creating their own language and forging alternative avenues for their voice. I copy the words of others, re-writing their words using the two cryptic scripts I have derived from alphabetic writing in my art practice. My intuitive method of re-inscription changes the written text into a visual image. The act of writing then takes on the role of drawing. The handwritten scripts retain a sense of the voice while enhancing the nonverbal aspects of the narrative, its ‘silences’. My intention is never to illustrate the text but rather create a different experience of its content’

This work looks at how the ambiguities of life are expressed in different ways – including ‘signing’ and other bodily performances of language, written, spoken, felt and experienced. Iggulden’s does not illustrate the text, but expresses it in a different, visual language. We wanted to explore how technological workshop methods might transform words/images when embedded in cloth.

Aus-lan: Australian sign language


My deaf friend said to me: our conversations
			  are overheard, everywhere we speak.
He teaches me the sign for Sydney: the shape

of a harbour bridge, skin webbing blue water.
			  I hear a quiet voice in my hands
in the silence when I am speaking

and foam, rubber, snow and glycerine
			  seem softer in the fingering span
than spoken words falling short of what they name.

I once saw a baby catching sunlight in his hands—
			  everywhere the child touched
he laughed at what he could not touch

until language wheeled his pram away
			  and he learned that silhouettes and sun
were called chair and where.

Precisely, in mother tongue, we categorise
			  the conch shells, sea hollows
the safety pins and taboos.

My friend said: I will teach you
			  what you need to know...
other signs belong only to the deaf.

He teaches me the sign Forget
			  it is a fist placed against the right temple
the hand opening, flicking sun away from the head.

Soundscapes Soundscape I | Annette Iggulden | 28x29cm | Image courtesy of the artist and Watters Gallery, Sydney

Posted in ARTWORKS | Tagged , ,

Adam Ford Reviews Thirty Australian Poets

Thirty Australian Poets

Thirty Australian Poets (University of Queensland Press, 2011)

Thirty Australian Poets is a new anthology out of UQP that focuses on the work of poets born after 1968. It’s an intriguing conceit that invites comparison with the work of the Generation of ’68 without actually issuing a challenge per se, but at least prompting a ‘look where we are now’ conversation. Since this constraint naturally excludes both poets who make up Australia’s vibrant live poetry scene (who tend not to be as widely published on the page) and also talented poets whose work may not have yet been collected, the poetry on offer does tend toward the formal.
Continue reading

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , ,

Notes from the NT: EZB on WordStorm 2012

Coming from Melbourne, the best thing about arriving in Darwin was seeing that ol’ stranger, the Sun, shining in the sky like a big yellow present to me. I spent the first three hours rolling on the grass like a dog that had been locked in a shed for a week … but I cleared my throat, looked around self-consciously and straightened my skirt. I was here for words.

I grabbed the program and began to circle. It was stuffed full of fabulous guests, events and panels. Despite its small population, the NT has a large community of writers – the festival was packed with both local and interstate poets, novelists, writers and speakers. This year the Writers’ Centre had merged with Australian Poetry to bump together their biannual poetry festival with WordStorm. There promised to be ample Australian Poetry (AP) events mixed in with the main program – some were streamed live around the world and are still available here.

I went head first into the festival opening with a slam I co-hosted with Brisbane performance poet and cabaret superstar Ghostboy. The slammers consisted of locals and participants from the festival, all were judged by the audience. We named the winner, Nigel Ford of SA. The Darwinner (BAM!) Highlights included a poem by Lyndal Cairns made using words she learned from her Nokia phone dictionary – a girl who claimed she wants to start a movement where women carry round wet wipes in case they see 10-year-old girls wearing make-up. There was also a man who stripped down to nothing while performing his poem, leaving nothing but a half-eaten hotdog squeaky toy to cover his business. It was all quite marvelous and I do hope this is a trend we see spreading through the slam scene in Australia.

I performed a poem about being wet – a poem which the locals replied, ‘you have no idea about wet until you come here during Jan/Feb … you can’t write poetry about that … it’s inexpressible.’ This I immediately took as a challenge.
Darwin’s wet season sounds like an unbearable feat of human endurance. I later learned that it can come with uncontrollable weeping. Somehow the body – like the sky – just produces a torrent of falling water and there’s nothing you can do about it.

I got a small glimpse of The Wet the next night when I attended SlamTV, a showing of poetry ‘film-clips’. The two poems that stood out were by local Darwin writers; ‘Two Men’ by Dominic Allen and ‘Postcard from Hell’ that captured the horror of the wet season. It’s worth checking out on the Slam TV website. Clips were around three minutes, some were animated, some were shots of the poets performing and some were thick and arty. Most of it was fantastic. Some of it, awful. A real slam, only filmy!

The next day started with a reading in Civic Park which continued through the whole weekend, people gathered under a huge tree to hear poetry and stories from all sorts of writers, including Nam Lee (who was astonishingly underused), Lionel Fogarty, Jenifer Mills and Sam Wagon Watson amongst many more. It was kinda fantastic sitting out in the open, but was also kinda right next to the coffee machine. Readers were perpetually being sound-tracked by grinding and frothing … which is fine if all your poems are about zombies, but surprisingly, most weren’t.

My next event was a panel; ‘Ut Pictura Poesis: The Aesthetics of Poetry’ which, along with myself, included highly acclaimed Chinese poet and translator Ouyang Yu, Ghostboy, Australian Poetry Slam Champion Kelly Lee Hickey, Multiple award-winning poet Bronwyn Lea and American writer and teacher Ryan Van Winkle. I was excited to talk about the aesthetics of poetry, the essence of it, what turns you on as a reader and writer, what makes poetry poetic, beautiful and astonishing. But the discussion inevitably led down the old Stage vs. Page route which I find flaps on like a pair of old jeans on the line.

Things got a little blurry after that as we went out for drinks in the nearby bar. There may have been a heated political argument with actor William McInnes. I can’t be sure. Overall, it was a rewarding festival. I had to leave early on the last day so I missed the poetry debate ‘Are Sonnets Better Than Sex?’ I heard it was great though, and that poetry sex, as usual, won out in the end.

I’ll see you again soon, Darwin, armed with tissues, towels and a waterproof pen …

Posted in GUNCOTTON | Tagged , ,

A Series of Fives: Notes from Seoul

This is a country of ghosts and robots. A country of seven thousand living poets – none of them talking to one another. The once-hermit kingdom, where all but gentry were garbed in white, now spills the neon of frantic consumerism. Seoul is a city-state; big government doing big deals in big smiles (when they’re not throwing punches or teargas canisters across parliament). At its centre, Korea is fractured – shaded by the shadowy near-history of military regimes morphed into what now passes for democracy. Beyond the DMZ and the world’s strangest brother / neighbour, the DPKR, is a dim but palpable, threatening absence.

Underpassing in Korea

Underpassing in Korea

Is it unfriendly to claim Seoul is a city dislocated from itself? Unlike Warsaw’s old town, meticulously rebuilt after WW2 – brick by original brick – Seoul of the 1950s was terra-formed with the pragmatic architectures of a starving, cold people: concrete smeared over the razed post war landscape. A generation of socialist-minded poets traipsed across the border and disappeared. The civilian war dead numbered in millions.

Now business howls in the aeries here. The ambience is eerie; luxury everywhere while ghosts mill underground in metro stations. The shaman have vanished, and Buddhist temples un-favoured by Korean hipsters who flock instead to cathedrals to sing hymns. In this post-textual place, where internet is a sixth sense, it seems that all the songs sung belong to someone else.

Each ‘robot’ has a smart phone; pushing ghosts out of the way to clamber aboard the early morning commute. Do these multi-taskers ever really leave work?

Lobe 1

Lobe 1

Lobe 2

Lobe 2

Big busy-ness = an inter-generational enchantment. This is what makes skyscrapers grow at velocity and industries into empires. This obsession is what makes these emergent humans, so profoundly linked and connected, paradoxically atomized.

The young poets I know are non-participants, outsider offspring of two competing schools: the Ch’amyŏ’p’a Group, who critiqued Korea’s socio-political unevenness, and the Sunsup’a Group, who maintained a purely literary focus. The poets I talk to are writing about body modification, schizophrenia, collective exhaustion, and a patriarchy gone wild.

Seoul is a mono-cultural megalopolis where at any moment you’ll find five preferred haircuts / five fabricated pop tunes on high rotation / five fashion statements to choose from. In this rule-bound plutocracy, a poem (as always, and with thanks to Badiou) is a lawless proposition and necessary transgression.

Gridlocked = the state of traffic and mind; any voice that challenges these systems speaks independently and courageously. What is less heartening is that none of my students of English Literature reads contemporary Korean poetry. Their focus is elsewhere.

They want someone else’s avant-garde. The English canon = enhanced language skills = (potentially) escape to (a perceived) utopia (eg, elsewhere or upward).

The Korean education system is as mythological as the rate of youth suicide; those who do not simply cope (itself a feat) but thrive, arrive at university pre-programmed with three or four languages, maybe a blackbelt or municipal chess championship trophy, and the heaviness of an aggressively high pressure future upon them. Can they do English language poetry? With gusto. Tell them to think for themselves and these second-language users cannot stop: whether I throw Bernstein or Bök at them, they get it … perhaps because they’re from a place where ‘language control = thought control = reality control’.

What they want is critically literate English, in all its otherness and nuance. What they want it for is altogether another matter.

Posted in GUNCOTTON | Tagged ,

Heather Taylor Johnson Reviews Young Poets: An Australian Anthology

Young Poets: An Australian Anthology

Young Poets: An Australian anthology, edited by John Leonard
John Leonard Press, 2011

I’ve respected John Leonard Press since its beginnings in 2006, and over the years a theme has formed across its publications. Leonard’s poets have a lot in common. There is nothing slapdash about any of them. These are poets clearly enticed by language and by the theories of life. Don’t expect rhyming. Don’t expect clichés. And do not, above all, expect anything simple.
Continue reading

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , , , , , , , ,

You Are Here: Canberra, March 2012

You Are Here

You Are Here

I lived in Canberra for five years. It rocked. But it is very true that Canberra’s literary credentials do not make themselves readily known to casual visitors. Used in the short, Canberra is more commonly code for a kind of politicking: bureaucracy, tax, meetings, money, rah rah rah; Abbott, Gillard, et cetera. Yet as many residents will tell you, there exists sleeper cells of activity dispersed in backyards, small hidden venues and local park halls throughout the inner suburbs and beyond. Smiths Alternative Bookstore, Gorman House, The Phoenix, The Front. These are your passwords.

The second You Are Here festival, held over ten days in March, sought to ‘showcase the best of Canberra’s diverse independent and experimental arts and culture’. I hope they don’t mind the comparison, but You Are Here is sorta like TiNA, utilising traditional and non-traditional city spaces as a testing ground for all manner of wild pursuits.

This year, these wild pursuits included four poetry events, all of which accommodated jam-packed crowds. Poetry is pretty well represented in Canberra, from Geoff Page’s longstanding Poetry at The Gods reading series, to regular slams and open mikes, and small creative journals such as the now-defunct Blast and Block (cough…I was one of the editors of the latter for a while) and newcomer Burley.

During my years there, the Traverse poetry slam held at The Front in Lyneham, was the epicentre of my social and creative life. It is not too OTT to say that I’ve never experienced a stronger or more vibrant creative community. Although technically a slam, this event was always a lot more diverse than that, and became a place where print-outs and pamphlets were exchanged and dangerous ideas debated well into the am hours. With bitter-sweet timing, this slam’s founder and organiser for the past six years, Julian Fleetwood, announced just last week that he is putting the mike down to rest.

So, You Are Here. I didn’t make it to the festival this year, but for this blog I’ve invited three people involved to give their take on the poetry events that happened over the ten days. David Finnigan, playwright, performer and festival co-producer; Andrew Galan, co-founder of the BAD!SLAM!NO!BISCUIT! poetry slams and accomplished poet; and Miranda Lello, a formidable poet who represented the ACT in last year’s Australian Poetry Slam final. All photos are by Adam Thomas, YAH’s official photographer, reproduced under a Creative Commons license. You can view more of Adam’s work.

Andrew Galan

Andrew Galan

[David] The Tragic Troubadours presented poetry in the Civic Interchange at peak hour (8-9am and 5.30–6.30pm) over four days. I came along to the first iteration to keep an eyeball on it – the risk management part of my brain was envisioning sleepy white collar peeps being harangued by frothing poets on soapboxes – but the reality was actually really lovely. I approached the quartet of poets and pretended to be a real person. They offered me a choice of four poems and I chose the one about a late night cup of tea.

Tragic Troubador Bela Farkas and You Are Here co-producer Adam Hadley at B!S!N!B!

Tragic Troubador Bela Farkas and You Are Here co-producer Adam Hadley at B!S!N!B!

[Andrew] Through The Tragic Troubadours the You Are Here Festival walked out of venues and into Civic to offer itself to anyone willing to take the chance of saying yes to the surprising offer of a poem with no strings attached.

[Andrew]People who turn up for Bad!Slam!No!Biscuit! know they can be involved, people there by accident come back, and we are seeing great poets emerge from this, as well as seeing more and more people who will listen to the poems and then be vocal in their opinions of the pieces.

Traverse poetry slam organiser Julian Fleetwood

Traverse poetry slam organiser Julian Fleetwood

[David]The Even More Secreter Gig at the festival hub on Monday 12th was a festival highlight for me, partly because it was the exact opposite of that. 50–60 people crashed out on couches listening to four poets read their work. It was mellow and for me, at least, when you’re crashed out somewhere comfortable, your mind is free to go wandering.

Above: Miranda Lello, Mathew Abbott, and interstate guests Zoe Norton Lodge and Pip Smith perform at the Even More Secreter Secret Gig.

[Miranda] Sitting on an armchair in an abandoned newsagent I’m fairly sure not everyone can see me reading my poem. But I figure that no one cares too much. I read an old poem about sex and Charles Bukowski. Everyone’s listening, but it’s hard to tell whether they’re on board the poetry train or not.

David Finnigan and YAH coordinator Sarah Tamara Kaur on board the poetry train at EMSSG

David Finnigan and YAH coordinator Sarah Tamara Kaur on board the poetry train at EMSSG

[Miranda] Someone circulated a flyer saying We are everywhere urging us to turn the artistic content of the festival into a generalised feature of existence in Canberra. Can we have poetry in the sunshine, in empty buildings, without a ‘festival’? I think about that leaving the newsagent, having told none of my friends from work I was performing – why does poetry always live in boxes, in particular spaces. Can we bring it into our lives? Can You Are Here be a model for different kinds of creation in all the spaces of Canberra?

Posted in GUNCOTTON | Tagged , , , , , , , , ,

Submissions for INTERLOCUTOR Now Open!

INTERLOCUTOR, guest edited by Libby Hart

Libby Hart circa This Floating World

Beginning with this issue of Cordite, we will accept up to four poems per submission. This includes text, sound, image, video and other digital forms of poetry. INTERLOCUTOR will include features, interviews, updates and more from just about every angle this theme can be approached from.

Poetry is in nonstop dialogue with the world. Each symbol, line, frame, beat or stanza enters into a conversation. They question. Poetry is interrogation. It is instruction.

In fact, it can be most anything you want it to be. Absurd. Open-minded. A fragment of a speaker’s speech that becomes whispers and shouts of drama or humour. A Glaucon to your Socrates. A Casio to your Moog to your Farfifsa. Who is the speaker? Who is listening? Are you willing to have a conversation? If you play Defender, can you be our hyperspace?

Cordite 40: INTERLOCUTOR will be guest-edited by Libby Hart and feature artwork from Melanie Scaife and James Bonnici.

Libby Hart’s most recent collection of poetry, This Floating World, was shortlisted for the Victorian Premier’s Literary Awards and The Age Book of the Year Awards. Her first collection, Fresh News from the Arctic, received the Anne Elder Award and was shortlisted for the Mary Gilmore Prize. She is a recipient of an Australia Council for the Arts international residency at the Tyrone Guthrie Centre at Annaghmakerrig (Ireland) and a DJ O’Hearn Memorial Fellowship at The Australian Centre, The University of Melbourne. Her poem, ‘The Briefcase Phenomenon’, was chosen for the inaugural Poetry in Film Festival in 2010 and filmmakers produced short films inspired by it. In the same year, This Floating World was devised for stage and performed by Teresa Bell and Gavin Blatchford. These performances received the Shelton Lea Award for Best Group Performance at the 9th Melbourne Overload Poetry Festival Awards.

Please read Cordite‘s full submissions guidelines before you submit.

Posted in GUNCOTTON | Tagged , , ,

Divertimenti: Hemensley on the Time of Vleeskens

Title page of Divertimenti

Title page of Divertimenti

In memoriam: Cornelis Vleeskens, 1948-2012

Reading Cornelis Vleeskens’ divertimenti on random days (Earthdance, 2010), has me thinking of Franco Beltrametti, as occasionally I do. We almost met, courtesy of Tim Longville and John Riley, who’d advised that Franco, our fellow Grosseteste Review contributor, would be visiting London in ’71 – or was it shortly before the Hemensleys returned to Melbourne in ’72? – but that was cancelled. Any meeting in the flesh was forever thwarted by his Beltrametti’s death in 1995. He remains an exotic correspondent, then, from the golden age of hand and typewritten letters, always missed now as though a friend.

And Vleeskens’ book instantly recalls Sperlonga Manhattan Express, an international anthology edited by Beltrametti (Scorribanda Productions, San Vitale, Switzerland, 1980), because of the A-4 / 210-297mm dimensions and the visual content – Franco’s pictures from all hands and lands (e.g, P. Gigli’s photo of the Berrigans, poems by Koller, Raworth, Gysin, Whalen postcard/cartoon, J Blaine, G D’Agostino, et al); Cornelis’ own montage, drawings, calligraphy, typography – the same mail-art internationale, Fluxus, neo-Dada style more readily recognized from Pete Spence’s affiliations and practice, particularly relevant here because of the latter’s regular appearance in the divertimenti.

Vleeskens and Beltrametti are both Europeans who’ve crucially intersected with the anti-formal (looser, casual) English-language poetry – are they ‘casualties’ then? – especially the post WW2 Americans, progeny of Pound and Williams, New York, San Francisco, the West Coast, at a time when Europe was reaffirming its own liberatory tradition (Dada, Surrealism, etc) and, similarly, opening to new worlds. Because they’re not British or North American or Australian, except by adoption, their European origins and references are never out of mind.

Not an exact match, by any means – but somewhere along the line they’ve both decided to riff on life and not on literature, though there is a literature of just that sort of thing, and a life that contains literature, music, painting, etc. But theirs is another reminder of the efficacy of the un-made, journal-esque writing – as clear and direct as we reconstruct the Ancient Chinese and Japanese to be, and whose transparency doesn’t necessarily prefer the naive to the esoteric or the well-known to the uncommon (take the music Vleeskens listens to daily and records in his communiques, or his philately habit or the breadth of his correspondence, all noted).

Beltrametti’s poem ‘The Key’ might be a credo for Vleeskens too:

What was well started shall be finished. / What was not, should be thrown away.
Lew Welch, Hermit Poems.

1 ) the place & the season : winter
2 ) somebody (myself) right here : real & unreal
3 ) what is he doing & what’s going on in his head
4 ) how & why is he saying it
5 ) to somebody else (you) elsewhere
something happens?
the circle (real & unreal)
isnt closed

[27/1/72]

Divertimenti: to amuse himself and his friends, to divert and be diverted. Diverted from what? Old cliche: the bind of daily life. But hardly, since it’s all this poetry’s made of. His note, ‘These divertimenti originally appeared as individual leaflets and were written for the poet’s own amusement and that of the handful of friends who were lucky enough to receive the odd one in the mail or at a poetry reading during the last two years of his life on the Victorian coast … he now lives a totally different existence on the NSW Northern Tablelands.’

Introduction to Divertimenti

Introduction to Divertimenti

How would you know?

His latest Earthdance chapbook, Sandals in Camel (drawings & poems), is surreal as a narrative and peppered with elsewhere’s place names and distinctions (New York, Parisian, Berlin, Belgian, Catalan, Japanese, Thai, Italian etc), persuading one of his long assumed cosmopolitan ambit. Interesting inference though – ‘texts’ of the life as lived versus ‘poems’ (importantly, formed in the cross-wires of Dutch and English).

An earlier collection, Ochre Dancer (Earthdance, 1999), has the same atmosphere and tone of divertimenti or better said, the divertimenti are cut from his familiar cloth differing only in the attitude of making or framing.

That’s the discussion then, in the blur of any such distinction these day … bits of life (titles and notes of musical recordings, books, lists of food and drink bought and consumed, incoming mail) intersect with thoughts, observations, conversation.

Recalling Kath Walker’s – Oodgeroo of Noonucull – admonition not to appear like a preacher or a politician, Vleeskins muses, ‘Sometimes I wanted to PREACH / But now I just want to share / some of the ordinary things / in the days of a retired poet …’

Diversions from the notion of retirement? Retirement from poetic ambition (craft and career)? I identify with that myself. Breaking the cast but keeping one’s hand in, and surprising oneself when something more poem than antidote happens along. The list/letter/journal poetry of our time makes it harder to distinguish source from artefact, but found or made they provide as many pleasures as there are days.

‘Ah! a new month!
So I turn the calendar to March
A Corneille arial landscape
looking like a cross between
Mondriaan’s sketch of a jetty
jutting into North Sea waves
and Clifford Possum Tjapaltjarri

The calendar was published
for Corneille’s 70th birthday
11 years ago but I still
flip over each month
to show that not all days are the same’

Divertimenti is a book which can be taken up anywhere. It invites flicking because of the open-endedness of its narrative.

‘Find an image
of the sun’s atmosphere
in The Nature of the Universe
by Fred Hoyle (1950)
so reach for Catherine de Zegher
Untitled Passages by Henri Michaux
hardback catalogue
of the exhibition at
The Drawing Center, New York, 2000

& put on an old vinyl recording
of Peter Sculthorpe’s Sun Music #1
for Orchestra (1965)

The sun sets at 5-58

Broodje haring
broodje kaas
en ‘n zure bon

Enjoy a glass or two of red
& the clear sound of Marion Verbruggen
playing airs from van Eyck’s
Der Fluyten Lust-Hof

ah!

ah! | c'Est mon daDa series | Red Fox Press, 2011

So many dates and times of day, month, year, but the book is always written in present tense, and a sense of the present, in which historical time is subsumed, pervades. All times in diverimenti are concurrent; even the different places defer to the here of Vleeskens’ whereabouts.

Despite it being a kind of ‘in-lieu of writing’ (an ‘in-lieu-of-writing writing’?), possessing the light touch of genial conversation and a journal’s talking-to-oneself, it also teases one as a discourse on time and place, and of poem as its own place where, paradoxically, its own mercuriality might be traced.

Unsurprisingly, much of this has been the preoccupation of divertimenti‘s fellow classical and modern music afficianado Pete Spence – typically recalled by Vleeskens at one point, ‘I think up these lines / while walking home / after putting Katherine / on the 6.37 a.m. bus for Melbourne / but have to wait to write them / till the telephone wakes Pete at 10.35 / My pen & paper are on the desk / in the guestroom where he snores on’


This is an excerpt from Kris Hemensley’s blog, Poetry & Ideas.

Posted in ESSAYS | Tagged , ,

Notes on Five Canadian Small (micro) Publishers

The Five: Apt. 9 Press, The Emergency Response Unit, AngelHousePress, Nomados Literary Publishers and Greenboathouse Press

Canada has had a wide array of small literary publishers over the past few decades. Most notably, the small press explosion in the 1960s created small presses such as Coach House Books, blewointment, Talonbooks and Oberon Press. These days, some of the most compelling works of poetry and fiction in the country are produced through presses such as Toronto’s Coach House Books, BookThug, House of Anansi Press and Mansfield Press, Vancouver’s Talonbooks, CUE, Arsenal Pulp, Line Books, New Star Books, Anvil Press and Nightwood Books’ blewointment imprint, Edmonton’s NeWest Press and University of Alberta Press, Calgary’s Freehand Books, Montreal’s Snare Books and Nova Scotia’s Gaspereau Press, among plenty of others.

There are quite a number of micro-presses across Canada that have been producing smaller-run items, hand-made and otherwise limited-edition books and chapbooks that rarely make their way into bookstores. These are distributed through individual hand-sales, small press fairs, mail order, trades, or the gift economy of producing small press works. One of the interesting features of many chapbook publishers across the country (most likely similar to publishers in other countries) is in the number of presses started by writers themselves. Often (but not necessarily), these start as self-publishing ventures that expand, whether as initial concept or further down the line, to producing work by others.

Originally, I sent a series of questions to about a dozen small and micro publishers across the country, but only a handful were able to respond, providing only a fraction of what is a much larger canvas of Canadian writing and publishing. Apart from the publishers featured here, a more expansive list (not pretending to be complete, by any means) might also include:

David Zieroth’s The Alfred Gustav Press (North Vancouver BC), Caryl Wyse Peters and Shane Neilson’s Frog Hollow (Victoria BC), Ursula Vaira’s Leaf Press (Lantzville BC), Janet Vickers’ Lipstick Press (Gabriola Island BC), Rob Budde’s wink books (Prince George BC), Barry McKinnon’s Gorse Press (Prince George BC), Jenna Butler’s Rubicon Press (Edmonton AB), Trisia Eddy’s Red Nettle Press (Edmonton AB), Derek Beaulieu’s NO Press (Calgary AB), the collaborative JackPine Press (Saskatoon SK), Karen Schindler’s Baseline Press (London ON), Kemeny Babineau’s Laurel Reed Books (Mt. Pleasant ON), Jay Millar’s BookThug (Toronto ON), Sarah Pinder’s bits of string (Toronto ON), Marcus McCann’s The Onion Union (Toronto ON), Gary Barwin’s Serif of Nottingham (Hamilton ON), Stuart Ross’ Proper Tales Press (Cobourg ON), JW Curry’s various publications through his Room 302 Books (Ottawa ON), Carleton University’s In/Words (Ottawa ON), Bardia Sinaee’s Odourless Press (Ottawa ON), Nicole Markotić’s Wrinkle Press (Windsor ON), Andrew Steeves’ Devil’s Whim imprint of Gaspereau Press (Wolfville NS), Joe Blades’ Broken Jaw Press (Fredericton NB), Marnie Parson’s Running the Goat (St. John’s NFLD), and possibly even my own above/ground press (Ottawa ON).

Apt. 9 Press, Ottawa ON: Cameron Anstee, editor and publisher

Cameron Anstee

On August 24, 2011, when Apt. 9 Press publisher/editor Cameron Anstee hosted a launch of his two most recent Apt. 9 Press titles – Leah Mol’s And I’ve Been Thinking Dangerously and Justin Million’s HADRON – he mentioned the possibility of the press taking a temporary break. He expands on this in an email: ‘I’ve just started a PhD in English Literature and want to get settled into that before returning to publishing. In the longer view, I’d like Apt. 9 to be around for many years. The books are demanding of my time, energy and focus. I don’t want to give them half of what they deserve because my attentions are elsewhere. A few months or a year being quiet will not seem such a long time ten years from now.’

Over the past two years, Ottawa poet Cameron Anstee has produced nearly two dozen titles in a series of limited-edition chapbooks and broadsides of poetry, fiction and non-fiction. Each are hand-sewn and numbered in editions of 50 copies. Apt. 9 Press has published single-author collections by writers such as Sandra Ridley, Stuart Ross, Michael Blouin, Michael Dennis, Leigh Nash, William Hawkins, Ben Ladouceur and Monty Reid. Copies are distributed at venues such as the Ottawa small press book fair, Toronto’s Meet the Presses, Ottawa’s VERSEfest, and reading series including The TREE Reading Series and the In/Words Reading Series, as well as through Apt. 9 Press’ own launches throughout the city.

It has been interesting to watch the development of small press in Ottawa over the past decade or two, with publications over the years from Amanda Earl’s AngelHousePress, Christine McNair’s cartywheel, Steve Zytveld’s Dusty Owl, jwcurry’s 1cent/Room 302 Books, Adam Thomlison’s 40-Watt Spotlight, Grant Wilkins’ The Grunge Papers, and Rod Pederson and Rona Shaffran’s The TREE Reading Series, among others. In his ‘12 or 20 (small press) interview’, Anstee talked about being at Carleton:

My introduction to small press publishing came during a Canadian Literature survey taught by Prof. Collett Tracey during the second year of my undergrad. She gave a lecture on [Raymond] Souster, [Louis] Dudek, [Irving] Layton and their Contact Press that absolutely floored me. I’d never heard anything like it and couldn’t understand why they didn’t teach THAT in high school. From there, I became involved in the student-run campus little mag and chapbook press (In/Words at Carleton University).

When my time at Carleton was drawing to a close, I was hooked and needed to start something of my own to keep myself in that world.

An Ottawa native, he recently completed a M.A. in English Literature at Carleton University, writing a history of the infamous Contact Poetry Readings, which is considered the first poetry reading series in Canada (‘Because it brought the world to us:’ A History of the Contact Poetry Readings (1957) 1959–1962). While at Carleton University, In/Words Magazine and Press published his own work, and later he edited publications by newer writers, including Jesslyn Delia Smith. According to their website, founded through the English Department in the fall of 2001, In/Words ‘…began as a reaction to a first year seminar course taught by founder Professor Collett Tracey in which students were encouraged to write.’ They now produce an ongoing journal, and a small stack of chapbooks of poetry and fiction, all distributed for free, as well as various incarnations of regular readings and writing workshops. In many ways, Anstee’s work with Apt. 9 Press could be considered a continuation of the work started at In/Words, furthering and maturing the lessons begun through Carleton University’s English Department, and his own published writing, none of which has appeared with Apt. 9 Press, includes the poetry chapbooks Remember Our Young Bones (Ottawa ON: In/Words Magazine & Press, 2008), Water Upsets Stone (Toronto ON: The Emergency Response Unit, 2009), Frank St. (Ottawa ON: above/ground press, 2010), She May Be Weary (Ottawa ON: St. Andrew Books, 2011) and The Turning of Pages Should Not Be Audible (Ottawa ON: St. Andrew Books, 2011).

Despite the scheduled break, it’s completely impossible to remain partially in publishing; in December, 2011, it was announced that one of Anstee’s titles, Claudia Coutu Radmore’s Accidentals (March, 2011), had won the bpNichol Chapbook Award. ‘I’ll be in course work until next summer. I’d love to come back with a new project or two in time for the summer small press fair(s). That being said, I don’t have anything firmly set in my mind. When I have the time, and more importantly the right project, Apt. 9 will be active again.’ He continues, saying, ‘I’ve been thinking about different ways of binding, longer projects, shorter projects, more broadsides, more non-fiction, and on and on. I’ve also got an always-growing list of people I would love the privilege of publishing, local and wider. Thinking again about a longer view, I’d like variety and depth over the lifetime of the press. These first two years have been wonderful, with sixteen books, two broadsides, and a non-fiction folio. I’m actually amazed that so much was produced, and I remain proud of each title. I want to maintain that feeling of pride in each project, and also keep the process interesting and challenging for myself.’

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Islanding the Antipodes? Notes on Archipelagic Poetics

In early April, Peter Minter provided the opening address to The Political Imagination: Contemporary Diasporic and Postcolonial Poetries Symposium held at Deakin University in Melbourne. His paper, ‘Toward a Decolonised Australian Poetry’ raised a radical, timely revision of approaches to reading our local poetic traditions. Minter’s key contention is that ‘nationality’ (i.e. what is un/Australian) is no longer a convincing way of viewing Australian poetry’s trends, and I agree wholeheartedly. As an alternative, he proposes not a nation-shaped block of poetic endeavour, but an ‘archipelagic map’ of localised activity. Such a map aims to ‘reassess the monolithic’ image of poetic development as assimilative. In doing so, Minter’s archipelagic model offers alternative images of ‘outcrops of non-Anglophilic’ poetic diasporas and ‘psycho-geographic intensities’.

The result of this alternative view of Australian poetry, argues Minter, is a ‘more ethical set of metaphors’ to describe the intentions and movements of Australian poets and the affects of their work. Such metaphor would include, for example: distance; poetry as diplomacy; and poetry as survival, among others. Another result of archipelagic understandings of Australian poetry is that critical terms must be shifted. Those that hinge upon the concept of a national poetry tend to disintegrate: transnationalism and multiculturalism become complicated; even globalism, moots Minter, could become a less useful view of our archipelagic relationships.

These are exciting ideas. They articulate the ways I’ve come to view my own work and that of many other Australian poets over the last few years. I’ve been thinking about how Minter’s archipelago could be further expanded and detailed. For what they’re worth, here are some questions I’m currently asking myself as I think about how the archipelagic map could prompt new critical discussions:

  • How would ‘offshore’ areas of Australian poetic activity be included in the archipelagic map? Recently I wrote an essay for So Long Bulletin about travelling to Antarctica, and considering the tradition and function of literature written to/from there. While no longer attached to Australia, parts of Antarctica are Australia’s scientific territory and Australian poets have interacted with them. Potential poetic outcrops such as Antarctica and Norfolk Island sit alongside those of mainland, federally governed and permanent populations.
  • Stemming from this, I wonder how Australian poetic travel might be figured in the archipelago—including trans-Tasman exchanges and physical sites of cumulative poetic activity such as Asialink host venues. These seem to me to constitute another image of poetic activity: hauntings.
  • Psycho-geographic intensities could include those sites that have attracted repeated poetic attentions—anywhere from Bunda Cliffs to New England. On the archipelagic map, they might appear as palimpsests or 3D exposures. The Red Room Company’s current project, The Disappearing, reveals a way that such sites might be represented for a reading public. The Disappearing collects poems about locations including Melbourne, Sydney, Adelaide and later regional towns and areas and ascribes them GPS coordinates in a mobile mapping app. This is a whole new way of reading-in-space, perhaps one closest to the way we remember poetic images.
  • How might extra-poetic activity inform this kind of mapping? Australia’s long tradition of overlap between visual art and poetic practices has often drawn upon geographical sites, be they Hobart or the Pilbara. How could this kind of interdisciplinary intensity be more frequently considered in our approaches to Australian poetic development?
  • And what reality do we give to imaginary localities within Australian poetry? Antarctica comes to mind again; its literature, hampered by the continent’s inaccessibility, has often been more ‘psycho’ than ‘geographic’. Yet it has a place on the poetic map. There are less specific examples, such as the sometimes-revealed, sometimes-hidden localities in Anthony Lawrence’s ‘The Welfare of My Enemy’, the named-yet-obscured setting of Jaya Savige’s ‘The dreamworld murders’, Alan Wearne’s invented suburbs in ‘Out Here’, or the imagined landscapes in my own long poem, ‘Final Theory’.

  • The archipelagic model is primarily about poetry’s relationships to place, in which are nestled society, culture and government. Minter may be signalling a way to break down that vague, North American term, ‘ecopoetics’, into more specific accounts of our island poetics.

    Posted in ESSAYS | Tagged

    Gig Ryan’s New and Selected Poems


    Image courtesy of Polixeni Papapetrou

    In her piece in The Reader titled ‘Some Random Notes about Contemporary Poetry’, Gig Ryan asserts that, ‘Poetry is our response to the world, but it’s also the thing we poets find the most taxing, the best of engaging our brains. Ideally – like all good art – it should make us think.’ Yet, as she also acknowledges, meaning is often secondary when reading poetry. That is, it is intensified and made more complex by the poem’s sensual materiality and the affect it may evoke.

    Both an avid reader and teacher of Ryan’s poetry for the last past two decades, I had been excited to hear that Giramondo was publishing her New and Selected Poems. And when it arrived, it did not disappoint. Being of a comparable size and quality of production to Brandl & Schlesinger’s Collected Poems of John Forbes, I think it will become, much like Forbes’s Collected, one of those staples among the bookshelves of local poetry lovers and eventually of a more international audience, for it includes some of the best Australian poetry written over the past thirty years.

    A number of reviewers have called Ryan’s writing difficult and that difficulty registers at intersecting levels of form, emotion, and politics. Yet, it is also this demanding relationship that her poetry sets up with the reader that generates a sense of taut intimacy and imprints it upon one’s psyche. Accordingly, this review emerged more slowly than intended, for engaging with Ryan’s poetry challenges one’s complacency with the world and with one’s self. It moves the reader, quite painfully at times, but also across the spectrum toward radicalised laughter, as much as it makes one think.

    In beginning this review, I find myself contemplating Ryan’s own cynicism at how critical reception packages and delimits poetry. In ‘Profile’, she writes:

    I started out with a frayed and urgent lyric
    I suppose it was a comparative poverty
    then learning appealed to me, though the past scared
    then the Orpheus poems
    a sort of self-commentary
    You’ll see in my second book how I’ve
    tackled national themes
    My spoken word CD
    was the people’s voice for a while
    Later I was avant-garde
    You can read the accompanying text’s
    explication of process

    The poem ends with ‘Priests gather at the table / and swim in the pages of my future / to a world I’ve barely crept on’.

    Far from reifying Ryan’s poetry through a messianic bent, this review undertakes a brief apprentice-like meandering through some of her work, not as an ‘explication of process’ but rather to indicate the range of themes and the poetry’s compositional richness. Ryan’s first volume, The Division of Anger, appeared in the summer of 1980-81 and contains some of her best-known and provocative poems. The emotional punch of a number of her poems comes from a slippage of ontological boundaries, sometimes surrealistically but often sharply apt, so that our modes of perception are challenged. In ‘Getting It’, for instance,

    He kisses, his pale guilt blowing
    like a flower. You’re luxurious, unsure.
    Your eyes opening like telescopes
    on a clear brain.
    You’re so silly in the kitchen, like a new appliance.

    In this moment of intimacy, ‘pale guilt’ blows ‘like a flower’ rather than romance blooming Renaissance-style. Mobilising the old metaphor of eyes being the windows to the soul, Ryan suggests a crucial lack of insight. While telescopes illuminate what’s in the distance, here they are turned inwards, focusing on a brain that might be ‘clear’ of affective response, including a mirroring guilt. The feminine over-analysing that is often dismissed as ‘being silly’ becomes part and parcel of love as human mechanics: like a ‘new appliance’, intimacy is something both domestic and strange, its presence making one feel both ‘luxurious’ and ‘unsure’. Later in the poem, Ryan writes:

    Across the wide car’s seat, she’s miles away.
    Your head severe behind the dashboard, smoking.
    He’s in some pale yellow room,
    the skirting-boards sealing like band-aids,
    the nature strips outside.

    Again, there is a lack of connection between the speaker and the male figure. Even as they occupy the same small space of the car, she is ‘miles away’ mentally. Alternatively, he’s in an interior reminiscent of Charlotte Perkins Gilman’s The Yellow Wallpaper, the sense of claustrophobia heightened by the ‘skirting-boards’ which are ‘sealing like band-aids’. The sense of his apparent (perhaps well-staged) vulnerability that the reader apprehends earlier in the poem is reinforced here as the ‘sealing’ of a ‘band-aid’ over an open wound, while the term ‘sealing’ also puns upon the idea of an encroaching ceiling that is closing in over the ‘skirting-boards’. The sense of ‘skirting’ heightens the lack of groundedness, as one skirts round a fixing of the relationship. The idea of ‘nature strips outside’ extends the sense of exposure, as Ryan puns upon the term ‘nature strip’. In bringing together terms like ‘nature strip’ and ‘skirting-boards’. Ryan juxtaposes cultural boundary-markers against the couple’s free-floating affect. The title of the poem, the colloquial ‘Getting It’, is one that is put to the question, although we may slowly “get” the layered sense of the speaker’s anxiety and her resulting emotional distancing-cum-safeguarding against the male figure’s more unthinking embracing of vulnerability, as emphasized in the final line, ‘He sleeps like a dream’.

    In poems such as ‘Not Like a Wife’, there is a sense of bleakness in the single woman’s situation, unacknowledged by the male figure who reads it as a code for female creativity, ‘You like it here, yes, you find character in poverty?’ While he laughs at the cracking plaster, the female speaker attempts reassurance:

    It’s alright, really, tense as a movie,
    Watching carlights flash above the bed.
    He loved me once. You’re new, aren’t you.

    In the citational circulation of female identity, the single woman’s value is as an item of novelty and ready sexual consumption. The speaker’s inability to rehearse other forms of feminine value, particularly in the areas of appearance and service, is reinforced serially as one who was ‘never blonde’, ‘never looked American enough’, ‘can’t cook’, and culminates in the final lines:

    The sink’s blocked in Darlinghurst.
    I never could eat spaghetti effectively,
    too unmarried or something.

    The sardonic tone is typical (I hesitate to use the term ‘trademark’) of Ryan’s poetic voice. In ‘Dying for It’, Ryan writes:

    Into the taut blue bridge I was delivered
    adrift the ceaseless water, blue as flowed,
    pale blue like ‘This is fun’

    Ryan’s best-known poem from this first collection is ‘If I had a Gun’:

    I’d shoot the man who pulled up slowly in his hot car this morning
    I’d shoot the man who whistled from his balcony
    I’d shoot the man with things dangling over his creepy chest
    in the park when I was contemplating the universe
    I’d shoot the man who can’t look me in the eye
    who stares at my boobs when we’re talking
    who rips me off in the milk-bar and smiles his wet purple smile
    who comments on my clothes. I’m not a fucking painting
    that needs to be told what it looks like.
    who tells me where to put my hands, who wrenches
                             me into position
    like a meccano-set, who drags you round like a war
    I’d shoot the man who couldn’t live without me
    I’d shoot the man who thinks it’s his turn to be pretty

    Here, Ryan catalogues the everyday and everywhereness of female objectification and diminution in a way that makes the skin crawl. Lines like ‘who says Baby you can really drive like it’s so complicated’ or ‘who says Was that good like a menu’ are memorable for triggering those recognised responses that women generally keep internally. As culturally conditioned ‘good girls’, women often don’t critique or answer back to male judgement. And as such are taken advantage of: ‘Women are full of compassion and have soft soggy hearts/you can throw up in and no-one’ll notice / and they won’t complain’. The poem is as much about men’s need for confirmation while keeping women in place as intellectual and aestheticised Other: ‘I’d shoot the man who can’t look after himself / who comes to me for wisdom who’s witty with his mates about heavy things / that wouldn’t interest you’. Ryan’s speaker refuses such a role and instead desires to do extreme violence to such cultural assignment. The repetition of ‘I’d shoot the man’ is effective in building up a sense of power; the phrase’s citation is, in itself, performatively empowering. ‘If I Had a Gun’ is reminiscent of Jayne Cortez’s poem, ‘Rape’, in which Cortez celebrates two rape victims of the 1970s responding to aggression with lethal force. Ryan’s poem is perhaps even more ethically ‘loaded’ for the use of deadly force seems excessive and morally untenable as an ideological intervention to the insidious putting-down of women.

    Posted in BOOK REVIEWS, ESSAYS | Tagged ,

    SYDNEY Editorial

    Astrid Lorange launching a new book by Pat Grant

    This time last year, I returned to Sydney after almost two years away. For those years, Sydney had existed for me as a terrible video screen, an occasional and discomfiting image through choppy internet connections; or else, as a perfect memory of beauty and hard-angled sunlight. I found myself remembering beaches I’d never been to, or imagining the thick plugs of warm rainforest in middle harbour, as if I knew each inlet and crest. I was aware that this was a fantastic Sydney, one I had drummed up in order to project my uncertain feelings about home. A place I knew to be beautiful – painfully so – and yet a place that had always managed to make itself unavailable, imperceptible. My sense has always been that Sydney is a space that encourages – demands even – forgetting. I do not claim any of my memories; they are memories of forgetting, patched up by secondary materials, scrapped and approximate. Every time I land again I have to construct a new history of being here. I have to begin the archive over.

    But what does it mean to write of a city? Certainly, one can’t write about a city, since a city is never quite available as a subject. But one can write of, perhaps in, across, or with a city. Since each is in itself, an abstraction, all cities are the same: they are functionally identical. And yet, any city is a particular city, with specific realities. From this first contradiction – all the cities are the same and all cities are different – there is the second question: What does it mean to write of Sydney?

    Sydney is an odd place. Its oddness manifests in its undense and illogical spread across a huge tract of wet, porous, scrubby and hilly land, with water networks proliferating infinite coastline. There is no centre, no flush angle, no punctum. Like all colonised sites, Sydney is an unsettled settlement, crippled by the trauma of its foundational violences and criminal occupation. Though the city today is a place of actual diversity, it self-identifies monolinguistically and monoculturally at the level of media and political representation. (Here, we must recognise the Howard-era rhetoric of ‘tolerance’ in diversity as a markedly monocultural, paternalist, and racist anxiety.) Sydney misrecognises itself, taking ‘global’ as a trademark of a luxury economy of objects, rather than the lived realities of people.

    It is, therefore, the broad set of unofficial Sydneys – the tiny cities sharing the same abstraction and the same name – that appeals to me. I am interested in a poetics that emerges from this city-set as an assemblage of processes and events, intensities and densities, solidarities and resistances. I am interested in a poetics that registers, rather than represents, the activity of a city as it is made, unmade, and remade by its minor players. There is no Sydney, only the rabble of Sydney players – and this is its most exciting feature.

    In reviewing the submissions for this issue of Cordite, I have chosen a group of poems that suggest Sydney in its excessive discursiveness and insistent phenomena. Many of these poems engage chance- or constraint-based compositional techniques such as collage, cut-up, erasure, deformation, recombination, and/or substitution. With the city as set of minor citylets, the experiences of being-in and writing-from the city-space enable the collective task of appropriation: the city as seed text, the poem as rewrite. These poems engage language similarly: the poems do not claim to possess the language they are composed from, but they are accountable for the language nonetheless. In other words, the poems are not expressions of their makers, nor do they claim fidelity to a particular identity or characterisation. They are collections and arrangements of language, the found and partially perceived materials ‘of’ a certain city. And yet, they are by no means arbitrary, for the fact that the poets are always responsible for the language, for its perceiving, collecting, and for its ultimate assemblage. Too often, so-called experimental poetry is accused of being purposefully and defiantly obscure. Such a charge assumes that there is something being obscured in the first place. But the dichotomy of transparent/obscured is only relevant if we assume that meaning is accessed, rather than made, and that a poem’s business is to grant this access, rather than to facilitate meaning-making. If the poems in this collection are obscure, it is because the experiences of living, writing, thinking, walking, eating, speaking, working and not-working in the city are in themselves thoroughly obscure. One is always standing somewhere, looking somewhere, blocked and blocking the view. To write of Sydney is to write of countless obscurities, dead-ends and blind spots.

    Non-possession plus accountability is my chief concern here. To live and write in a city, one must deal with the fact that a city profits from inequity, debt, labour exploitation, and the dodgy racket of land and property ownership. Perhaps the only way to deal with this fact, as a poet, is to renounce ownership and take responsibility. For my own part, poetry provides a way of studying, testing, interrogating and interfering with the linguistic and symbolic processes that become naturalised in praxis. As such, poetry is methodology: a way of working around and against these processes in order to understand the way they affect and are affected in use. The poems in this collection engage different methodologies for approaching, appropriating, reforming, the city. There is, for example, documentary forensics in ‘Sorry’s Essence’, neurotic sublime in ‘Not the Name I Call’, techno-calligrammatics in ‘Transpacific’, poco-eggtart psychogeography in ‘Western Triv’, neo-baroque timewarps in ‘Sweet Meats’, conceptual community-harvesting in ‘Net’, ratbag counter-meal spew-ups in ‘Juvenilia’, and scant lyric motes in ‘Worldless’.

    I would like to comment on two recurring tropes in the submissions. For the most part, these tropes surfaced in poems that are not featured in the issue; precisely for this reason, I want to address them here. In the first instance, there were a number of poems that cited an indigenous subject, seemingly for the sole purpose of pointing to indigeneity per se. Such construction, to my mind, only manages vague rhetorical commentary, by way of a reified and poeticised gaze, and the representations that they produce, even when well intentioned, often serve to reinforce interpellations of indigenous subjecthood otherwise reproduced at every level of non-indigenous Australian culture. To be clear: I am not trying to argue for what can and can not, should or should not, pass as representation or identification. What I am suggesting is that the trend of ‘poeticising’ subjectivity in order to symbolise otherness is counter-productive: while it attempts to point to voicelessness or disempowerment, it often does so by affirming voicelessness and disempowerment through voiceless and bodiless avatars. My issue here is with the trend of ‘writing’ legible subjects, who by their rhetorical function are always and essentially other.

    And in the second case, there were a number of poems that describe the city ‘as’ a whore, or else metaphorise the experience of being-in-the-city as an experience of prostitution. It is interesting that the particular kinds of alienating intimacies encountered in a city are so often imagined in terms of prostitution: the paradox of feeling violated because of proximate engagements seems to lend itself (however problematically) to this particular analogy. And in many ways, the prostitute figures as a subject intrinsic to the mythology and history of the city. It is also interesting that this analogy deals with a specifically gendered economy. However, that the whore-trope persists in the metaphorical city while discussions of how gendered economies operate in the actual city are chronically lacking, is a problem. There is enough to deal with in talking about women’s bodies and their relation to public space and public discourse, without dragging aged metaphors into our contemporary poetics. This is not a prudish rejection of the figural use of prostitution, as if the charge of prostitution is the issue. Prostitution is not mere metaphor, nor mere slander, but an actual and complexly positioned vocation: one that is so often neglected in discussions of the city and its individuals.

    Cordite’s anonymous submissions policy makes for an interesting editorial process. I believe that a poet’s social context matters, since I believe that a poem is never a neutral object. In this issue, I do not know whose work I have chosen. The poems I selected are poems whose language I am willing to be accountable for, whose language has been the germ for my thinking. Part of the great privilege of being the editor of this issue, aside from the immediate pleasures of selection and assemblage, is the opportunity to find relations between poems. Texts, when read together, will form social, referential, and dialogical relationships, and their affinities and disagreements produce shared concerns as well as incommensurate politics. A poetics is an orbit. This collection emphasises something fundamental to the activities of thinking and writing: more-than-one thing will occupy the same signifier, the same position, the same duration, and their co-existence, no matter how paradoxical, is always meaningful. My editorial imperative here is to point, as in an index, to a selection of texts that themselves point to the city’s many city-texts. As is the case with this city, I’m somewhere between the sublimity of excess, and the disorientation of inexactness. I hope you find disequilibrium, too.

    Posted in ESSAYS | Tagged ,

    Ross Gibson’s Blustertown

    SYDNEY.   It’s aqueous.   Shiny.   Shifty.   Stupid.   Braggart.   Gorgeous beyond measure.   Cruel.   Exorbitant.   A geist that puts hooks in where you do your hardest wanting.

    The town’s biggest fools are those who come from elsewhere and fall in love with it when they’re young. As a rule, these fools fall hard, beyond reason and recovery. I know because I fell that way. As you do when you’re twenty. All fresh and juiced up, you don’t worry about the decrepit infrastructure or the administrative corruption. Addled in every one of your glutted senses, you can’t see or care how the town gets everyday filleted in a deal serving a municipal cabal of legislators, police, realtors and gaming & liquor factotums. To use the local parlance, they don’t really like each other, but they’re all well and truly up each other.

    I recall attending a lecture sometime in the 1990s, given by the screenwriter Ian David, who expressed admiration at how easily just about any scrum of rogues can skim their comfy percentages in Queensland so long as they suck up to the right two or three people. Queensland’s where I was born and raised, so I felt a little puff of pride. But then came David’s main point: Queensland is smalltime … what really makes you gape in awe is the system in Sydney. ‘Right from day one, January 26 1788’, he explained, ‘a crooked network of petty overlords simply seized the means of production! Police, pubs, property-pushers and pollies. No skimming. Direct, vertically integrated profit!’ And it’s never been dismantled, this 200-year regime.

    When you first come to Sydney, the corruption seems rakish. What fun, this coalition of bandits. A few years stutter by till you wise up to the fact that, despite how visionary it was at the start, nowadays the graft is asinine, smug and lazy, gluttonous, ruthless and unimaginative, and its beneficiaries are mostly just a crass bunch of dumb pimps. (Don’t get me started.)

    As the decades roll by, some lovelorn saps might try to get the hell out of town. They might even succeed. But don’t forget, they’ve already been whipped by that first love, so if they happen to backslide   – –   say they return for just a day and the town vamps one of its come-hither guises and gives off all that sparkle and wattle-nectar   – –   then every pledge and resolution has to go to mist.

    Greg Brown, the great American songwriter, once lamented about a whole ‘nother stupid passion: ‘She says to me ‘come hither’ but when I get to hither she’s yon.’ He could be singing about the town. Think of Sydney as a woman, think of Sydney as a man   – –   it makes no difference with equal-opportunity duplicity. As an old friend once observed: regardless of what it is coming over the horizon, everyone here tries to make dough with it, once they’re done trying to make out with it.

    In a long line of writers and artists who have composed heartsore love-letters to Sydney, I have been working for two decades with a collection of crime-scene photographs that were generated by the Metropolitan arm of the NSW Police between 1945 and 1960. A dozen different creations have loomed from the archive. The project I’ll sample for you here is a weekly minimalist blog called ‘Accident Music’. Every Sunday, I make a new post   – –   just a picture and a few words that chase a local mood.

    But first, to catch and give context to the sly pleasures that always throng the town, here are some of my favourite writers from the thousands who have lolled in Sydney’s thrall and have known its amber strangeness before I came and fell.



    From January 1788 till December 1791, William Dawes was a marine in the First Fleet colonising Sydney Cove. He was twenty-six years old when he composed his handwritten ‘Language Notebooks’. On ninety neat pages, Dawes recorded phrases from months of intimate exchanges that he enjoyed with a young Indigenous woman called Patyegarang. There’s a warm and hedonistic sense in the notebooks, in Dawes’ haiku-short records of scenes that play out at dappled harbour-beaches and sandstony dalliance spots:

    Matingarabangun   – –   We shall sleep separate.

    Mekoarsmadyeminga   – –   You winked at me.

    Putuwa wiaga   – –   To warm one’s hand by the fire &
      then to gently squeeze the fingers of another person.

    Wirribara   – –   Shut the door.

    Wanadyiminga?   – –   Will you not have me?

    Gon. Mama Kaowi ngalia bogia   – –   My friend, come let
      us (two) go and bathe.

    Nyimu ng candle, Mr D   – –   Put out the candle, Mr D.

    D: Minyin bail nandyimi?   – –   Why don’t you sleep?

    P: Kandulin   – –   Because of the candle.



    From early 1930s till the mid-1960s, Arthur Stace was the ‘Eternity’ man. Sometime in the 1930s this reformed alcoholic began his great writing project. His early versions exhorted: ‘Obey God’ and ‘God or Sin’. Written on the ground all over town. But within a year he settled on the single word that he would write more than 500,000 times   – –   ‘Eternity’   – –   mostly on the cement pavements in the horseshoe of suburbs from Annandale around to Kings Cross, but sometimes along train and tram lines all the way out to Parramatta.

    There’s no way to improve Stace’s tender, reiterant poem. With decades of practice he refined it exquisitely. There’s glory but also doom limning the delicacy in his copperplate text, so assiduous, so portentous, so pious and devotional.

    Arthur Stace

    See the plump avuncular ‘E’, see the ganged worker-bee letters saying the phonetic commandment ‘ernit’ in the middle, see the generous embrace of the recursive tail in the ‘y’, and see how the last thing he did with every inscription was to make a crucifix of the second ‘t’. Having planted that cross to finish his prayer-poem, he would make ready to start it again.

    Half a million times, he wrote it, using a particular brand of crayon that he chose after some years of research. Better than chalk, the crayon, because it stayed legible for several weeks on the ground but always wasted to nothing as time stretched over months.

    Each inscription would get weathered away, not wiped away. The people of the town found and cosseted his utterances as if they were rare ferns or burgeons of delicate moss. So striking was Stace’s mark, so ephemeral its form. Half a million times he failed and also succeeded to make his message eternal.

    ‘There are in our existence spots of time,’ wrote William Wordsworth. ‘Nothing beside remains,’ wrote Percy Bysshe Shelley. ‘Eternity,’ wrote Arthur Stace, knowing it couldn’t last.



    In mid-November, 1947, an Unnamed Woman was detained in the Central St Police Station, just a couple of blocks up from Haymarket. Detectives pecked at her for a few hours and then they let her go, once she had signed this odd, exhausted testimony   – –   poetic because it’s so blunted   – –   which I found in the archives of the Justice & Police Museum down by Circular Quay.

    I am married to Frank K***** but I live apart from him and we don’t argue these days. We have one child and I have called her Maureen. Because I don’t have a house of my own I live with my sister Beryl and her husband Harry. 20 Simpson St Bondi. The furniture in the house and the carpet and the lounge suite and the wireless and the curtains and blinds and the cabinet and the glass vase and the crockery and the sideboard all belong to Beryl. I have one bedroom with my child and it has a double bed and my child has one loughboy and I have the other loughboy. We share the dressing table. I have a Mullard wireless set but it is on the ice chest in the kitchen and we all use it. I am a barmaid and I work in town. I go to work by tram which I catch in Curlewis St. It goes up Edgecliff Rd and Woolhara and Darlinghurst. I have a square mirror in my bag but it has no stand on it. I was a nurse for two years. I have no relatives named Stewart at Mt Colo.

    Signed ————– .

    Posted in ESSAYS | Tagged , , , ,

    Pam Brown’s Sydney Poetry in the 70s: In Conversation with Corey Wakeling


    Photo by Jane Zemiro

    Pam Brown is not only one of Australia’s most prolific and important poets writing today, but also one of our richest archives on the history of late twentieth century Australian poetry. Since this is Cordite’s Sydney issue, I thought an interview with her might evince a valuably multifarious image of, perhaps, Australia’s most speedily shifting poetic landscape.

    Continue reading

    Posted in INTERVIEWS | Tagged , ,

    Four Artworks by Kim Rugg

    With surgical blades and a meticulous hand, Kim Rugg dissects and reassembles newspapers, stamps, comic books, cereal boxes and postage stamps in order to render them conventionally illegible. The front page of the LA Times, for example, becomes neatly alphabetized jargon, debunking the illusion of its producers’ authority as much as the message itself. Through her re-appropriation of medium and meaning, she effectively highlights the innately slanted nature of the distribution of information as well as its messengers. Rugg has also created hand-drawn works alongside wallpaper installations, both of which toy with authenticity and falsehood through subtle trompe l’oeil.

    [EasyGallery id=’fourartworksbykimrugg’]

    Posted in ARTWORKS | Tagged , ,

    ‘Xerographesis’: On Poetic Art and the Object in Amanda Stewart and Anne Tardos

    From 'The Twentieth Century Never Happened'

    From 'The Twentieth Century Never Happened' (2010) NZEPC

    Realism seems very S and M in its desires – Amanda Stewart, ‘Poetry Ideas’

    What I write, as I have said before, could only be called poetry because there is no other category in which to put it. – Marianne Moore

    1. ‘Poetic Art’

    Sydney poet Amanda Stewart is one of the most technically accomplished performance poets living in the country. Writing and performing since the 1970s, Stewart remains ‘contemporary.’ She appears, significantly, in Pam Brown’s Jacket2 anthology ‘51 contemporary poets from Australia.’ 1 Suitable designations for what Stewart is would usually be something like ‘multimedia’ or ‘intermedia’ poet, sound poet, or poet and performance artist. Narrowly avoiding Dick Higgins’s useful term ‘intermedia’ for the sake of clarity, in this article I have chosen another term: ‘poetic art,’ to describe the work of Stewart and, from a distant but nonetheless related milieu, the American poet, visual artist, and composer Anne Tardos. I chose to use the term poetic art in place of ‘intermedia art’ simply because, as I see it, poetic art better describes the metonymical quality of the particular kinds of work they do. Poetic art might be defined as poetry which is not simply poetry but also art, and not even just art; a practice which attempts a ‘generalised ekphrasis’ 2 across the boundaries between mediums while considering its main business to be that of poetry. What manifests as poetic art has its own rich history. 3

    There are, necessarily, variations and differences between Stewart’s poetic art, which lives at the cusp of both conceptualism and procedure, and Tardos’s poetic art, which is procedural and performance-based. What binds them, however, is an interest in inaugurating ruptures at the edges and ‘betweens’ of certain sign-systems, using a range of methods, machines, processes, and practices. What I will describe as ‘xerographesis’ (the photocopy poem) pushes this ‘generalised ekphrasis’ into much more drastic territory, where the terms of the poem itself are emptied out – along with the poem’s objects – under the sign of poetry.

    2. Universal Ekphrasizing: Anne Tardos’s Among Men

    One of the key terms that will need to be spoken of in approaching the idea of poetic art is the rhetorical term ‘ekphrasis.’ There is some significance in the fact that ekphrasis 4 has traditionally occurred – regardless of how wide a net we draw for the term – from the standpoint of poetry. Operating as a kind of receptacle among the arts, the ekphrastic poem awaits the intrusion (or intersection) of another art. Attempts – fruitful ones – have been made to shift the ‘centre’ of ekphrasis to another art. One of the most notable efforts is Siglind Bruhn’s shifting of the ekphrastic centre to music in her works on ‘musical ekphrasis.’ 5 Bruhn shifts the ekphrastic ‘noumenon’ from music to poetry. Consequently, musical ekphrasis means ‘composers responding to poetry and painting.’ 6 Does this disturb the main function of ekphrasis? It seems not. To experiment: if we take James Heffernan’s commonly rehearsed definition; ‘the verbal representation of visual representation,’ reduce it to its common denominators, and then factor in the hybridity of interartistic exchange in ekphrastic practices, you get ‘the representation of representation.’ Before each representation you might substitute any of the multiple types of art: ‘sculptural representation of musical representation,’ ‘painterly representation of verbal representation,’ and so on.

    What remains intriguing about ekphrasis, then, is the more universal, general, and functional aspects of its use across multiple mediums, more than claims of an originary (and perhaps mystical) connection between two specific mediums per se. 7 For poetry, this is significant in an American, post-Objectivist context. Let us take a well-known example: the relation between music and poetry in Louis Zukofsky’s integral function (upper limit music, lower limit speech). Is it not easy to misread this as simply evidence of the ‘compossibility’ of terms within interart contexts? 8 Does the asymptotic nature of the equation not simply serve as an indication of the (productive) impossibility of full transposition or translation between arts? One should take Zukofsky literally, here. Of the two limits of Zukofsky’s integral, Mark Scroggins writes that ‘while they may be asymptotically approached, can never be reached.’ 9 That is, poetry can never quite be definitively just speech, and neither can it be definitively music, no matter how close it gets to either.

    Forming the final part of ‘A’, Zukofsky’s lifelong long poem, ‘A’-24, composed by Louis’s wife Celia Thaew Zukofsky (otherwise known as the L. Z. Masque), represents this point of ekphrastic impossibility. As Rachel Blau DuPlessis has suggested, it forms a kind of Gesamtkunstwerk (total artwork encompassing several or all the arts). 10The four spoken-word parts of ‘A’-24, using language from Zukofsky’s poetic oeuvre, are superimposed on or weave amongst Handel’s harpsichord pieces, resulting in an almost unperformable and unreadable collage. 11 The point is, in one sense, that the hybridity of multi-media work will always lead to failure, to blurring, occlusion, or even incomprehensibility. Nonetheless, it must fail in order to do its work. This occurs generically and universally as a function of ekphrastic, interart contact. While genres are ‘not to be mixed’ (in Derrida’s sense), artists of whatever sort are abidingly attracted to the (il)legality of genre-crossing, mixing, and interference. No one art holds a special place at the centre of all the arts, but instead each art taxonomically concatenates with another, in a kind of roulette, moving around and at various points holding the centre.

    This model can explain one of Anne Tardos’s most intriguing works of performable poetic art, Among Men (1994). Several of the images for Among Men appeared in her book of poems The Dik Dik’s Solitude: New and Selected Works, published by Granary Books (also a publisher of artist-books) in 2002. Among Men is a ‘multimedia performance piece’ for up to nine instrumentalists, four voices, and seventeen slides. Like ‘A’-24, it brings together a variety of mediums, but it does not attempt anything like a Gesamtkunstwerk. It is a ‘piece,’ standing alone as an object, yet not unpleasing to the ear. Though the visual element is important, listeners will get the sense that Among Men is composed to be heard. 12 For the instrumentalists, the procedure is as follows: ‘instrumentalists perform scores created by superimposing transparencies of paintings and sculptures over excerpted musical notation. The instrumentalists play the notation as modified by the superimposed artworks.’ 13 Tardos further explains how she ‘copied the music, and then carefully selected each sheet to fit under each of the transparencies. Parts of the music, clefs, entire lines, etc. had to be cropped to fit the images. I mounted them together and returned to the copy shop. There I made laser copies of each “sandwich.”’

    The relation between music and painting here is simply that they must go one on top of the other. With the aid of a photocopier, musical scores are superimposed on paintings. This superimposition, in turn, generates the performance, its visuality scores and overscores the sound. Each art ‘sees through’ and indeed, intrudes upon the other in a kind of breaking through the surface of score and paint, paint and score. Though Among Men is deemed fit to appear in a book of poems, its general ekphrastic treatment of material and performance – and its impulse to gather, inseminate, obstruct, and block neighbouring arts – distributes its artistic work across three domains: painting, music, and poetry.

    Anne Tardos, from ‘Among Men: Musicians Scores’ (1994),

    Anne Tardos, from ‘Among Men: Musicians Scores’ (1994). annetardos.com | Accessed 27/03/12


    3. Analogous Music

    Hazel Smith, comparing Stewart with contemporary Australian poet and poetic artist Ania Walwicz, notices that:

    In Amanda Stewart’s performances there is a much greater gap between the text and performance than in Ania Walwicz’s work. The texts have a visual interest of their own which is often transformed into an aural effect, though it is not always the only aural effect one would most expect. 14

    Not so obvious at first, this disjunction between text and performance becomes a crucial integer in Stewart’s poetry and thought, especially in understanding her relation to the letter. Keep in mind the radical manifestation of this in the way Among Men was to be performed (reading whatever notes are not obscured by the superimposed painting). For Stewart’s poem ‘phoneme,’ as I read it, speaks clearly to the collagistic, object-oriented nature of her attitude to the aural and performative dimension. In particular, how aural effects, or the poetic ‘music,’ seem to emerge from (or break through) the surface of text, and how visual interest transforms (or transposes) to aural effect. The poem reads:

    music is how
    we first remember

    each thought carries the ruin
    of a sound

    the mouth
    breaking the surface 15

    This is a poem about music, and the thinking of thought in that relation. It is an astonishingly concise and yet suggestive poem. Articulation breaks the surface. Thought breaks through the sensuous surface of phonemic layers, leaving the ruins of sound. Or, one could disregard the enjambing of ‘remember / each thought …’ to uncover some of the associations of the singular ‘purity’ of music and thought. Zukofsky writes, in ‘A Statement for Poetry’:

    music does not depend mainly on the human voice, as poetry does, for rendition. And it is possible in imagination to divorce speech of all graphic elements, to let it become a movement of sounds. It is this musical horizon of poetry (which incidentally poems perhaps never reach) that permits anybody who does not know Greek to listen and get something out of the poetry of Homer. 16

    By no means was Zukofsky advocating phonocentrism. He was speculating on a curious paradox: the ‘musicality’ of poetry, or the ‘resonance’ of poetic form, is what draws poetry towards the impossible horizon of music. It is precisely the same dynamic that occurs in other forms of ekphrasis, like visual ek-phrasis: poems that go after paintings with talk. Poems never quite reach the painterly horizon (poems never quite become paintings). In ‘Poetry Ideas,’ Stewart’s own statement on poetry, we hear:

    But I do have my own voice. It is located in the collage, in the points of juxtaposition in the arrangement of sounds. We become creatures of imitation. We are not. Breath, pause, pitch, volume are very important in the poems 17

    Voice, for Amanda Stewart, comes to life via visual terms (collage, juxtaposition, arrangement). One makes one’s voice, but it is nonetheless your voice, or at least your choice of voice. As far as music and speech are concerned, Stewart’s configuration of voice marks a critical difference with Zukofsky’s. This can be detected also in Smith’s observation about the gap between text and performance in Stewart. Listening to Stewart, at a certain point speech is emptied of its referentiality. It becomes, so to speak, an analogous ‘music.’ Like the musical sign-system, in its relatively (but not entirely) non-referential condition, Stewart’s vocal sign-system metonymically shadows music’s. So, to summarize very briefly: the poet need not divorce speech of all its graphic elements. The voice is a collage tool that re-arranges and juxtaposes its sonic objects.

    From this, we can prepare a reading of her Xerox art, or what I term ‘xerographesis,’ where Stewart presents a radical limitation to the aforementioned notion of generalised ekphrasis. This mode of ekphrasis was concerned primarily with the collagistic collapsing or convergence of art forms. In contrast, xerographesis reduces what we know of the poetic to the very barest of means and empties it out to the negativity of both its visual trace and its graphic subtraction. Xerographesis, I claim, radically reverses form into itself. Should the poetic artist dedicated to ekphrasis participate in this ‘breaking through the surface’ we would have before us some of the first signs of the writing of ‘xerographesis’, and of the universal or general ekphrasis it both inherits and expels.

    4. Xerographesis

    ‘But it suffices to listen to poetry, which Saussure was certainly in the habit of doing, for a polyphony to be heard and for it to become clear that all discourse is aligned along the several staves of a musical score’. 18

    Marie-Rose Logan defines ‘graphesis’ (drawn from the verbal root grapho, ‘to write,’ and ‘grapheme’ [the written object]) as the ‘nodal point of the articulation of a text.’ 19 It is in this mode that I read Stewart’s use of the Xerox machine in ‘Photocopy Poems.’ There is a cinematic element in their articulation. A motion. Stewart uses the photocopier’s toner as a means towards the photo-grammatic ‘freeze-frame’, performing the surface of the page by submitting its sensuous properties as object to the movement of the image in time. Two of the photocopy poems Stewart published in the online poetry journal ekleksographia bring this to light. 20 We see the words stretched out almost as if they were becoming staves on a score.

    If meaning is generated by the stillness of the page against the movement of the scanning eye, what would it mean to install the toner as a proxy eye? Here we would have the subjective movement of the paper, by the poet’s hand, against the stillness of the toner’s static gaze. Less than a simply subjective account of the gesture, a poetics of xerography introduces a visibility of time brought about by the reversal of roles given to the object. In this case, the gaze becomes an object: the toner looks. The meaning of such a reversal says something about the surface of the page as it acts upon the static surface. What does it mean to have an eye that does not move, that stays put as a landscape or a text shifts in front of it? Stewart, in her xerographesis, her photocopy ‘writing’ does the equivalent of vocal inflection for speech: she inflects the toner with a polyphony that at times resembles a musical score.

    From 'The Twentieth Century Never Happened'

    From 'The Twentieth Century Never Happened' (2010) NZEPC

    From 'The Twentieth Century Never Happened'

    From 'The Twentieth Century Never Happened' (2010) NZEPC


    5. Xerox Objects

    In her poem ‘absence,’ Stewart writes that ‘the act of observation becomes the object itself.’ This discernibly Lacanian approach to the object and the gaze can be traced through her work. Objects in xerographesis occupy a unique status. We are not left with a ‘synthesis’ of the sonic and graphic, but rather a disjunction, a jarring. Ella O’Keefe writes:

    … the various components of Stewart’s works, whilst being inextricably interrelated to one another, do not strive to make sense of the other. The poems that straddle graphic and sonic field of inscription do so in order for language, and our varied ways of experiencing it, to be interrogated … Often in I/T the edges of sonic and graphic fields pull apart when language becomes less recognisably itself, existing as a memory or premonition, an inarticulate mark. Stewart’s ‘Photocopy Poems’ are the result of language that has been repeatedly processed through technology (the photocopier) so that the shapes we are left to examine can only be an imprint, a warped photogram that makes neat print into ambiguous light and dark forms. ‘The Photocopy Poems’ are the after-effects, the excess, of language in use.

    Or, instead of writing on the page, warping the photogrammatic freeze-frame over the toner’s surface turns the page itself into a writer. 21 Yet Stewart is not so much concerned with the collapsing of, say, sonic and graphic boundaries, so much as exploring the mistakes, inconsistencies, or excess of their combination. Against collapsing as such, excess becomes the defining factor in her use of language.

    One thing is clear. It is a strange use of language, pushing language to the edges, but not quite off. We are left with the excess, or trace, of the literally performed word. Articulated in a sensuous region between process and the object, that is, by testing the sensuousness of the worded page against another flat surface (the toner), this work operates on a principle of articulation that performs the sensuous properties of real objects. 22 To further illustrate this, I want to focus now on section from Stewart’s longer poem ‘ICON’. In the Selected, it is published (to great effect) beside one of her photocopy poems. This poem, as I read it, takes the lost object as its point of departure, or ‘subtraction’, through the image:

    7.

    the movement throughout the image
    of body, whole, gathered and real.
    begin. end. sense.

    like a likeness, a sign, the ritual,
    repeat. To focus becomes the object
    is disappearing.

    It suffices. An Astronomy of power,
    implicit, subtle, carnivorous,
    bureaucracies serenade their untied shoelaces

    not being able to
    possess:
    not being able to

    (I/T, Selected Poems, p. 50)

    What is the thought and the effect of this poem? A reader could imagine she is describing the process of making the Photocopy Poems. ‘To focus becomes the object/is disappearing.’ Forming a sentence, these lines ‘subtract’ the object from its real presence, like the eidetic writing of the toner. The writing’s curvature is exacerbated on the one hand by the sensuous properties of the object (the writing on the page that writes both sensuously and without sense on the toner) and on the other the real object (the original writing on the page), which escapes possession, and representation as such. What is left is certainly a trace, but a trace of the perceptual emptying-out or subtraction of the object in its disappearance, leaving its negative imprint.

    6. On the Political Aesthetics of Xerox

    … I copy and copy
    and copy, dead paper
    flies out like dry tongues, craving
    the art of a poem you want
    about peace.
    [. . .]
    . . . It’s a choice
    of no choice, this art in me
    that wails . . .

    — Doris Safie, ‘Meditations by the Xerox Machine’ 23

    Previously I have suggested that it is a certain approach to medium that signifies poetic art as poetic art, and allows, in a metonymic turn, what would usually not be called poetry to be called poetry. But within what specific situation can Stewart’s experimental praxis of poetic art be understood? For Stewart, we must include America as an important influence on her work, particularly her role in the aesthetics and politics of the group ‘Machine for Making Sense’ in the late eighties and early nineties. In an excellent interview with Sydney poet Astrid Lorange, Stewart cites her American contemporaries as highly influential:

    Chris [Mann] and I both knew John Cage and Bob Ashley, Annea Lockwood, Phill Niblock, Richard Titelbaum, Kenneth Gaburo, Jackson Mac Low and Anne Tardos. Some of these people are no longer with us, which is really sad. I remember our tours in America so fondly, because people were so responsive to what our project was and that generation of people who are in their 70s and 80s and 90s now I just found absolutely mind-boggling. They’d come through this incredibly rich period of culture. I felt so fortunate to have engaged with that. And although I wouldn’t say that we were directly influenced by any of those people, of course, indirectly they’re part of the substructure of our being as well: the wonderful tradition of American composition and writing. 24

    To compare Stewart with Tardos makes sense both historically and in terms of their shared versatility with medium. This transnational context gives credence to the shared attitudes and practices that make them poetic artists. Given that Stewart cites poets who are all outside what Charles Bernstein calls ‘Official Verse Culture,’ we may surmise that their shared poetic artistry forms a nexus in a countertradition of experimentalism and procedure in the US poetry scene of the late 20th Century. Not simply poets, and not simply artists, their work operates on a principle of formal transposition which dominates the work under the situation of more than one art (music, visual art, poetry) and thus signals the generality of their ekphrasizing. Xerographesis, or ‘xeropoeisis,’ on the other hand, presents a radical departure from this practice.

    For Jacques Rancière, the key connection between politics and aesthetics is what he calls the ‘distribution of the sensible’ – that which ‘establishes at one and the same time something common that is shared and exclusive parts.’ 25 For Rancière, it is not only the interface between different mediums (say, the concinnity between the flatness of the page and non-representational painting), but even something as general as connections forged between poems and their typography, that generates new forms of life and politics. 26 To be a political reader we must be attuned to ruptures in the logic of representation, or clear instances where there has been a drastic reconfiguration of given forms of perception. This does not immediately signal a direct correspondence between aesthetics and politics, but is simply to say that we can read politics into the distribution of formal practices, commitments and differences. For this reason, the poetic art of xerographesis, the articulation of written forms on the toner, and the radical reversal of writing itself in the subtraction of the written object from its trace, has to be recognised as politically significant. But what about Sydney, Stewart’s immediate context? Lorange writes of her encounter with Stewart in the Jacket2 interview:

    Stewart was sympathetic to my intuitions about Sydney, and the way the city seems to lose, or lose track of, its materials. She felt that there was something about Melbourne that supported a culture and ethos of documentation, whereas in Sydney there was a tendency to forget, or misplace, its emissions. I told her the slant of my project, emphasising that the recovery of materials need not be an exercise in nostalgia, it can be a process of construction, where new relations of arrangement support new methods for dealing with material in the first place. She obliged by digging through her bookshelves and talking through memories, relation to relation.

    It could be said, for those familiar enough with the city, that Sydney fears the sensuous life of its objects – the ‘staling’, going-off of its materials. Or trash. As many of my generation would, I remember still the thrill of visiting the tip as a child. I remember scores of dis-used objects, the tin cans, soggy teddy bears, magazines, and shredded sofas … all at the edge of visible memory. To wit, Sydney has taken the removal of rubbish-removal to mind. These are legitimate complaints about Sydney’s relations to its objects. And this would be as much a criticism as simply a sounding out of the situation art finds itself in Sydney, or more generally in commodity capitalism. But Stewart’s collagistic voice welcomes the duration of objects as they puncture time in their appearance and linger in their disappearance. By paying close attention to the sensuous and shifting surfaces of objects through the coalescence of technology and language, the poetic artist dwells on the excess of material, on the shadow of truths left behind from the perceptual and sensual disappearance of objects.

    7. Truth, Appearance, Articulation

    According to Alain Badiou, truth in poetry is both a power and a powerlessness: ‘The mystery is, strictly speaking, that every poetic truth leaves at its own center what it does not have the power to bring into presence.’ 27 While in the scheme of these ‘inaesthetic’ readings Badiou is not at all advocating outright realism, we can read here the absent thing, the absent object of the poem, as the beginning of the procedures of the poem’s truth. Referring to Mallarmé, for Badiou the poem is ‘centered on the dissolution of the object in its present purity. It is the constitution of the moment of this dissolution’ (Handbook of Inaesthetics, 29).

    Emptying the image of its object, and subtracting the object from the image’s movement, both the photocopy poems and ‘ICON (Part 7)’ seem very much to agree with this calculation. By itself, hybridity does not produce poetic or artistic power. If the articulation of truths remains at the crux of Stewart’s feminist politics and poetic language – and I think it does – her procedural xerographesis shows how truth, and the objects of poetic truth, can be made visible via their dissolution. Nodding to the Hélène Cixous of The Laugh of the Medusa, some lines from Part 5 of ‘The Truth about Bisexuality’ articulate these truths:

    the feminine,
    becoming, becoming,
    always in future, always
    a sum, absence squared,
    on the tip of the tongue, appearing
    (I/T, p. 24)

    Pairing the making-visible of appearance with ‘absence squared,’ feminine becoming is ‘always in future’ – an event to come. Why squared? Exponentiation in language? A future, surely, in the ‘patheme’ of language. 28 On the tip of the tongue and at the edge of language, writing, and articulation in speech, her becoming is a jouissance of the feminine. Not lack so much as excess. A becoming also in which the truth of bisexuality, of horizontal bonds in sexual difference, cannot be separated from the objects that define it by virtue of their dissolution. That is, in their withdrawal from the visible.

    Andrew Carruthers, Sydney 2012


    Posted in ESSAYS | Tagged , , ,