Article XII: Autonomy

The autumn shall be a desert of the hard road,
which shall enjoy a high degree of brightness and floating clouds directly under the
white sun.

The white sun shall be the bright blanket of heaven,
which shall enjoy a high degree of sheltering the people spreading
directly over the hard road.

The hard road shall be an immensity of people,
which shall enjoy a high degree of perching and nesting
directly under umbrellas.

The people shall be a sword of ten thousand umbrellas,
which shall enjoy a high degree of brightness and billowing wind
directly under heaven.


This poem remixes Article XII of Hong Kong’s Basic Law with imagery from Li Bai’s “Ancient Air (39”) / “古风 (39)”

Article XII text:
The Hong Kong Special Administrative Region shall be a local administrative region of the People’s Republic of China, which shall enjoy a high degree of autonomy and come directly under the Central People’s Government.

Posted in HONG KONG | Tagged

Dining Alone

The sky watches like yesterday.
The stars haven’t finished predicting.

The door doesn’t drag on—
A fly, sprawled, pushes to enter.

The candles bruise their souls,
the wind, outside, refrains

from stepping in once more.
Dinner comes, doesn’t know where

to begin. The windows can’t eat.
Their faces, thirsting for a glass

of water, nearly break
into a pitch. I raise my hand

to the glass,
picking up gravity.

Posted in HONG KONG | Tagged

Preface: Important Notice

This poem repurposes text from the first page of the publicly-distributed, print version of the Basic Law, Hong Kong’s constitution.

This booklet is not
the Basic Law.

This booklet contains
the Basic Law but is not
the Law itself.

The container has
no legal status,
and should not be
relied on.

Refer to the Government
for the official version.

What, then, is contained here?

An instrument
a state

a con
a form

a leaf
a boot

some men
a foot

more men and women

Are we contained?

Are we these leaves,
the foot in this boot?

How does it fit?

Can this be
our boot, our instrument?
Can we edit it?

Posted in HONG KONG | Tagged

Almost Greatness

Superficiality just kills here, from its concrete roots to its bamboo tips.

The nakedness of the city unravels as the MTR zips down the navel
Of its shorn planes, towards the exposed tip at the edge of the harbour.

There was a moment, a memento that served as mnemonic last night,
To the tempo of the cold drizzle of a Saturday December evening,
Between Tai Po Market and Kowloon Tong, where greatness was almost achieved on the shiny-steel-toy-Meccano cleanness of the East Rail MTR line, more streamlined Ikea than chaotic Kolkata, hurtling away from the border, where heavy brush and fused branches in thickets and high ranges draw thicker and denser and closer.

It passed, knowledge and fire and fields, stop by stop, as the engine hurtled towards its future, heedless of a hard-won past.

After the next alighting, the train and its predestined path sink back into the night, into the grinning artifice of the holiday lights.

Posted in HONG KONG | Tagged

Passing

Passing by the quiet morning street on June 4th, in one shop there were three young hogs lying dead, streaked in their own blood next to the crimson family shrine, the last of the incense burned to the base.

One corpse was splayed, split to the spine, as the butcher stripped and carved his remains, heavy eyebrows knit in deep focus as strips of moist flesh came away, the disappearance timed and deliberate, to re-appear under a mild orange sweet and sour glaze, or the roast crispness of siu yuhk on cotton-white rice, gardened by verdant, steamed choi sum.

Their deaths were for public consumption, but since most never saw the massacre, the squeals of agitation, the throes of agony, the desperation of the sacrifice, the meat, to most, remained un-tinged by bitterness, only a curious absence.

Further on, at the curb of the sidewalk, a small, grey mouse, crushed by what she had seen, also lay dead. Her demise provoked consternation among the passersby, for who knows, if left unchecked and exposed, what these vermin will spread!

Posted in HONG KONG | Tagged

Pak Tai Street

Sundays on Pak Tai Street, outside the royal blue and ornate gold of the no-longer regal Jockey Club, flocks of strange birds with rectangular wings are gripped by gnarled hands stained with black ink, congregating on gritty, uneven sidewalks and ash-flecked tiles, grimacing strained lopsided smiles.

Prize fowl flutter feathers embroidered with ads for watches, restaurants and mobile phones, stats on steeds with evening dreamlove petnames like Dreamscape, Midnite Promise, Kowloon Star, Tears to Your Eyes and Ultimate Glory. The men who tend their beauties shake fists at screens in weekly vain to alter their foregone stories.

It is an overcast and windswept day on the street, crowded with red-top minibuses, clusters of chattering filial crowds that make even leisure time insufferable, stalls and shrieks selling everything from pots to toothpaste to ginger to paradise in a clasp, wok or sizzle, as gamblers join the choruses of touts, hawkers, hagglers and fiddles. Above the din, cries amplify, as pages ripple, cooing in anxious hands, promising so much, but delivering little.

Later, after the sky sets on even the most fervent punters, the most rabid bidders, greyed and blackened carcasses remain, smudged, flat. They lie muddied, foot-trod, drained of the visions they promised earlier, drowned in grime and spittle.

Posted in HONG KONG | Tagged

Last Days of August

It’s a concrete August swelter in Hong Kong this year,
Where even the sidewalk cracks melt into uniformity,
Steamed by the slower, sun-broiled diminished crush of the city,
Lower Kowloon’s consumed in a rare seasonal siesta,
Its denizens for once sauntering, rather than scampering

Deep-chilled from the fiercely arctic conditioning of Nathan Road’s shopping empires,
Lured by the lurid, the garish displays and ice-fire,
The city, in its rest, has gained what I thought it never had,
A sweet, clean, hard resonance of jazz,
That straight-ahead, vibrating-off the tenements and glass skyscrapers alike
Wayne Shorter horn, deep, brassy, bright,
In contrast to the sodden, stale haze silhouetting the sky,

Even that’s almost acceptable, something near alright,
As the heat gives way to the evening breeze, and the sun gives way to streetlights.
On the edge of the peninsula, last ferry of the night, I give into saudade,
A bittersweet Brazilian Stan Getz inflected nostalgia,
In tribute to the last days of August,
In memoriam to the last day of August,
Final note fluttering into the fragrant smoke the second I alight.

Posted in HONG KONG | Tagged

2.

Translated from Chinese by Henry Wei Leung.

pure spring gush · mirror heaven earth karmascape
life death since · no-name water
· no return no advance
great sea small raft · docking at the last life
farewell beneath a harbinger sky · smoke rising
ten-directioned offertory sea of samsara
all life holding forth · incense cloud · horizon-severed
animae et animi · roots coiling ten thousand miles
body of ash · interred in sea
from then on · eyes closed
walking on sky


清泉湧映天地緣境
生死以來 無名水
無歸無去
大海小舟 泊岸前生
陰陽天送別 煙起
十方苦海回向
萬物傾盡 香雲 天邊斷
千情萬意 根連萬里
一身灰燼 同葬大海
從此 閉目
空中行

Posted in HONG KONG | Tagged

Annie, Anyone?

Annie, anyone petrified
by loving ones, manufacturers
into placid, plastic smiles
kissed by many practitioners
who must learn to say

‘Annie, anyone, are you okay?’
Annie, anyone’s chest’s pressed
in case of cardiac arrest.
Some stormed out of the room
after a few rounds but resumed.
Old failures haunt the mind

‘Annie, anyone, stay alive.’
Annie, anyone could save you
if they care to learn how crude
one suffocates, bones protrude,
blood runs into wrong places —
as in news’ unresolved cases
‘Annie, anyone to save the day?’

Posted in HONG KONG | Tagged

1.

Translated from Chinese by Henry Wei Leung.

empty sea empty · this wave comes
that wave goes
thousand-year wave watching the wind
can’t see the last life · can’t see the next lifetime
straddling water · Guan-beholding-pitchblack-sound-yin
to have nothing but all life
go back to naught · go forth for naught
no blossom overhead · no root underfoot
the sky heeds not · the earth asks not
may both be with you


空海空 此浪來
彼浪去
萬年浪望風
不見前生 不見來世
立水中央 觀漆黑之音
與萬物廝守
無所歸 無所去
頂上無花 腳下無根
天不聞 地不問
與天地同在

Posted in HONG KONG | Tagged

Students Said

‘he was next to me’ students said
‘i could only run away’ students said
‘when the baton hit his head’ students said
‘i ran away’ students said
‘when he was caught’ students said
‘he screamed his name’ students said
‘and his school’s name to the camera’ students said
‘i can’t sleep’ students said
‘people never wake’ students said
‘don’t cry for us’ students said
‘when you’re on the frontline’ students said
‘there’s no time to cry’ students said
‘don’t say you’re sorry for us’ students said
‘this is not helping’ students said
‘my friends were caught’ students said
‘i can only wait at the court’ students said
‘i can only watch’ students said
‘this is not enough’ students said
‘i’m not going home’ students said
‘i can’t’ students said

Posted in HONG KONG | Tagged

Introduction to Em König’s Breathing Plural

BUY YOUR COPY HERE

Will we miss nature, asks Em König in Breathing Plural? In ‘dreams of stale breath’, maybe. Or ‘in another life, on another planet … maybe’ (echoing The Only Ones’ only hit). Glenn Albrecht says in Earth Emotions, ‘It [nature] effectively no longer exists’. We know, and it’s not a recent problem. Timothy Morton’s 2007 book was titled Ecology Without Nature. Gary Snyder’s 1992 new and selected was called No Nature. Bill McKibben published The End of Nature in 1989. Just for starters.

Em König knows this relationship is/was the difficult one. So how can we humans mourn or acknowledge the break, the loss? To feel it as lovers do, as mothers and children do, as friends and companions do. Because we are breaking up with nature, they say in ‘Dear Nature’. And Nature is breaking up with us.

We’ve worn each other
thin. Lake dry. We’re arid,
dear Nature. I will miss you. Love ebbs
And carries big.

Thankfully, König’s Breathing Plural is not disaster chic, nor is it wilderness kitsch. I don’t want to burden the book with a label such as queer ecopoetics (but there, I said it) but for König, no one is one, things aren’t straight, and neither, obviously, is the planet. We exist in multiplicity. So this book might also be asking, is the poem splitting up with Poetry, or with the page, or the single readerly eye, the single poet’s voice? What might this mean, especially now in the climate and virus emergency, to compose or recompose, to decay or adapt?

This book’s queerness is queer in structure, not just content. It queers edges rather than flirting with centres (there is flirting in it, by the way). It’s unstable, multiple and accessible in the way you can read it anyway you like, backwards, upside down, pick ’n’ mix. You only have to open it to see that. In it, form disrupts the normal, the expected, sanctioned ways of reading, and disturbs hierarchies of long and short, front and back, as well as top and bottom, dare I suggest, in various senses. König places poetry’s upside-downness literally on the page. These effects haunt the book through iteration, erasure and doubleness as its words multiply, diminish and spawn across and around the pages.

This generative and fluent (even effluent) work also traverses bodies, inside them as well as outside, from permed hair to arsehole, wet spot to herpes blister, as well as through grounds and positions, over terrains as diverse as a club, a bed, an outback town, a London street, the Adelaide suburbs, the banks of Karrawirri Parri (the Torrens River).

It’s a book you can do things with and one you can also do things along with. You could read it in self-isolation, on the bus, during sex, or on a walk, say, by the Torrens. It’s a book you can make into another book, taking apart its language as König does, to see how it fits, falls, fucks, tumbles and mulches with other things. Try it.

König’s queer decomposing always leads to something new and shows us that our self-composition is more than simply identity. Who we are is part of ‘we’ as well as ‘I’. These poems enact entanglements with things/beings, with desires and unnatural natures, what’s happening in neglected places, the cracks (including the body’s cracks), as well as our mundane rooms and houses.

Breathing Plural is bracing, sometimes scary, camp, funny, vulnerable, angry, ironic and tender. It’s the breathing work of poetry and you need to read it, whoever your ‘you’ is or is becoming, in whichever way the all-that’s-you choose.

Posted in INTRODUCTIONS | Tagged , , ,

James Jiang Reviews To Gather Your Leaving: Asian Diaspora Poetry from America, Australia, UK & Europe

To Gather Your Leaving: Asian Diaspora Poetry from America, Australia, UK & Europe
Edited by Boey Kim Cheng, Arin Alycia Fong and Justin Chia
Ethos Books, 2019


An anthology like this one that aims to be so broadly representative puts itself in a paradoxical position where the failure to articulate a coherent voice amounts to a kind of success. Towers of Babel are invariably more interesting than angelic choruses and it is a credit to the editors that one comes away from To Gather Your Leaving not entirely sure what poetry of the Asian diaspora ought to look or sound like. The sense of intractable heterogeneity about this volume—its ‘sand-grain variousness’ to borrow a phrase from Suji Kwock Kim—is certainly an effect of its capacious size and ambitious sweep. A handsome soft-cover weighing in at almost three quarters of a kilogram, To Gather Your Leaving devotes over 600 pages to poets with Asian heritage writing out of the Anglophone ‘West’: America, Australia, the United Kingdom and Europe.

The continental scale of this volume allows it to sidestep the essentialising slide of other more localised diasporic categories such as Asian American, Asian Australian and British Asian. Part of the problem has to do with the very concept of diaspora. As Ien Ang pointed out not so long ago, ‘diaspora is a concept of sameness-in-dispersal, not of togetherness-in-difference.’ As such, it may point not so much towards the dissolution of the individual nation-state as an intensification of sentiments of ancestral rootedness and belonging; not so much a transnationalism, then, as a nationalism sans frontières. But set against the centripetal force of diasporic identification is the sheer size of that sprawling variegated landmass: Asia. ‘Where are its boundaries?’ the editors ask in a handy if slight introduction. While the volume ends up with a ‘focus on South, and East and South-East Asia’, they are careful ‘to stake out boundaries without trying to dictate what Asia should be’. Whether one draws the border at Pakistan or Iran, Asia in this book is less a fixed geographical zone than a marker of collective difference, a natal horizon ever receding from those, like the speaker in Nguyễn Tiên Hoàng’s ‘Hàn River’, left ‘tast[ing] the fluid of accident’: water, blood, history.

But while the poems are grouped according to continent, they might well have been arranged generationally. The volume spans four decades of work by two, arguably three, generations of poets: from Ee Tian Hong (b.1933), who emigrated to Perth from Malaysia in 1975, to Ocean Vuong (b.1988), the Vietnamese-American winner of the T.S. Eliot Prize in 2017 (he also gifts this collection its elegant title). Generational distinctions have become somewhat hackneyed, but they provide a useful way of tracking the longitudinal stylistic shifts observable in an anthology as capacious as this. Making one’s way from the Boomers to the millennials born in the very decade that the former began to receive recognition from the Anglophone literary world (Vuong was 8 when Shirley Geok-lin Lim won the Commonwealth Poetry Prize), one notices, very broadly, a growing linguistic self-consciousness that attempts to ‘weird’ English (to borrow Evelyn Nien-Ming Ch’ien’s term) through polyglottal fluency as well as the increasing influence of other media, particularly the visual arts (photography, film, collage), on these poets’ textual practices. Even in a collection wedded to a fairly conventional idea of what constitutes poetry, one gets the impression that the future of Asian diasporic art will be multimedial.

It isn’t entirely surprising that of the book’s three sections, the first group of poems written out of America is by far the most substantial. Asian American writing arrived relatively early on the scene (compared to the other Anglophone contexts considered here), emerging as a distinct field of literary, cultural and political activity in the seventies through collections such as Roots: An Asian-American Reader (1971) and Aiiieeeee! An Anthology of Asian-American Writers (1974). But the selection of Asian American poetry presented in To Gather Your Leaving is less representative of the field’s polemical birth than it is of its maturation in the mainstream. A large part of this recuperative process can be put down to academic institutionalisation: the preponderance of the book’s American contributors work at universities and colleges, in English and/or MFA programs. The wages of institutionalisation are counted with ambivalence in Kimiko Hahn’s ‘Asian American Lit. Final’, a poem which alternates between the programmatic questions on an exam paper (‘How does the Asian American body appear in Jessica Hagedorn’s poem—/ In Cathy Song’s poem—/ In Marilyn Chin’s poem—’) and a more vulnerable mode of questioning recorded in diary excerpts (‘Do I recycle images hoping they will endlessly ignite? Do we all recycle them? make our own clichés?’). Through this alternation, the poem registers the burgeoning gap between the diagnostic confidence of a specialised discourse and the uncertainties of a living (and lived) tradition.

For the most part, the American poems just about manage to skirt the pitfall of cliché through the competence and consistency of their craftsmanship. But more than anywhere else in the volume, one gets the impression here of a lyric sensibility unified around memories of warfare, scenes of filial piety, and migrant melancholia. Two poets, however, felt like outliers. Bhanu Kapil’s work is impossible to mistake; her divagations on monstrosity, feral children and psychosis bring the relief of a perverse strangeness to a routine of respectable estrangement. In ‘Notes on Monsters: Section 2 (Wish)’, the migrant is transformed from a forlorn wanderer to an insatiable hitchhiker—equal parts monster and cyborg. Lyric perception is spliced with the uncanny (‘It’s as if the day has a memory of her and not the other way around’) in Ovidian fables where the boundary between bodies is always provisional.

As mnemonic and mourning, songs have always been a potent trigger for the diasporic imagination, but in Pimone Triplett’s verse there is musicality to match. Her poems are a fair way in from the experimental edge of Kapil’s work, but there’s something irresistible about Triplett’s command of cadence. The speaker of ‘Driving Eye’ lays out a stereoscopic vision of Bangkok in a freewheeling approximation of sprung rhythm:

drifting in instances, a grit
in wind worrying
the surface, the facts,

                                     out to finger the invisible
                                     gap we would inhabit, pulsing always
                                     in between.

There’s evidence, too, of the sharpness of Hopkins’ reverential eye in ‘On Pattern’, an intricately arranged poem in which the speaker’s commitment to formalism in both art and ritual opens a way to being maintained by tradition (‘how your vessel is rented,/ a work/ to be given back’).

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , , , , , , , , , , , ,

Nicholas Birns Reviews Modern English Poetry by Younger Indians

Modern English Poetry by Younger Indians
Edited by Sudeep Sen
Sahithya Akademi, 2019



Postcolonial poetry has always lagged behind postcolonial fiction on the world market. Yet in most cases, this is attributable to poetry generally lagging behind fiction in sales and publicity. In Australia, for instance, the profiles of Tim Winton and of John Kinsella, internationally known Australian writers of comparable achievement, are about what one would expect given the different profiles of the genres they are best known for writing in.

The disparity between Indian and Indian-diaspora fiction and poetry, though, seems even greater. Every even barely conversant reader can reel off ten or so prominent novelists of Indian background that are part of the world literary conversation on its most basic level, but few could come up with any Indian poet. And those that would be mentioned—Nissim Ezekiel, Meena Alexander, Dom Moraes, A. K. Ramanujan—are no longer on the scene.

Sen’s anthology is an adept guide to an emerging body of work not as known, in a literary world that thinks itself multicultural and cosmopolitan, as it should be. It does not favor or prescribe one sort of poem or one poetic modality. There are some formal poems (sonnets, ghazals, rhymed quatrains) but also many free-verse poems bound together by imagery and insight, and a generous amount of prose poems, which comprise some of the most stimulating aspects of the book. The formal aspect is well-represented by Uttaran Das Gupta’s “Iron In The Rain”:

Or will my clockwork stop its endless run
on its own? There’s no medication,
no bulwark against this growing mistrust
that eats away my iron coat like rust. (131)

This poem bears effective witness to environmental damage, delves into the apparent consciousness of the nonhuman, and also is very urbane in its sense of panache and style. Just as the formal verse is vitally contemporary and does not smell of the lamp, so are the prose poems engaged with life and not stuck in the avant-garde miasma which so often afflicts the genre. Umit Singh Dhuga also is an absolute master of form:

How many loads of laundry can I do
to pass the time until I might or might
Not be hearing back again from you?  (135)

Dhuga is arguably one of the best poets of his generation in English today, and certainly the one whose formal achievement seems the most effortless. Other poets shadow classic forms, as Hinali Singh Soin does in ending “Invisible Poetry”, her seventeen-line poem: “Sonnet like wandering and wondering. Sonnet like all fourteen lines. like one.” (192) Navkirat Soodhi’s micro-poems, though not rhymed, are so concise to be exquisite in form, as in “Act Three”:

We begin to leave
Just as we
Begin to love (232.)

Rohan Chhetri’s “Everything For Me Is Something Else” is both observational and surreal, sensitive to feeling but also holding back some level of awareness, or stretching at communicating something ineffable:

Outside the Public Library in New York, a man pushing an empty pram
on the sidewalk, a woman behind him with a drowning face screaming
at the back of his head. A little girl whose eyes I once looked at through
the pale webbing between her fingers clawing mechanically on the glass
window, beggaring at an intersection in Bombay. Rainwater awning
over her eyelashes, her hair plastered on her skull, & lips trying to
spell something inconsolable.

Rochelle Potkar’s “Transmogrified,” about the love between a he-snake who first loves a she-snake but then, as he changes species, has different encounters with lovers bound to the one species, was my favorite poem in the book. Its vision of interspecies samsara is both catchy and droll, and evocative of traditional Hindu metaphysics, Darwinian evolution, and the dangers of the Anthropocene all at once. The poem’s closing line, “Sometimes evolution and progress is so fast, blessings and curses are all mixed up, and One” (192) would be apophthegmatic inverse but as a prose poem it is pleasingly grave, arch, and dry at the same time.

Modal diversity is accompanied by diversity in tone. Though most of the poems stay in a high, ceremonial register, some, such as Nawaid Anjum’s “A Poem”, are refreshingly colloquial and conversational:

“I don’t hold with this,” you say, “how is this possible?
this doesn’t, what do they say, hold water.”
“It happens with me. I must be real weird.”
I blabber on, even as you look at me with
disbelieving eyes. “No, you’re not gonzo.” (51)

The conversational energy here is between the lines of the clichés, in the rapport and critical attention of the dialogue. The poets included here operate as much by the ear as the eye, and this is especially important in conveying to non-Indian readers the sound and the beat of contemporary poetry from the subcontinent. The Canada-based Priscilla Uppal, who sadly died of cancer in 2018, is engaging in her first-person honesty, as when she says, of her own body, “I am no/longer the love of your life” (251).

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Corey Wakeling Reviews Stuart Cooke’s Lyre

Lyre by Stuart Cooke
UWA Publishing, 2019



Stuart Cooke’s Lyre is the most ambitious work of ecopoetry in recent years. Few other writers could be employed to embark on this kind of project either, I think, considering Cooke’s long engagement with the central questions of ecocriticism not only by way of extensive reading and writing in this field, but also with immersed fieldwork in diverse ecologies found outside Australian metropolitan and suburban zones: notably, the Philippines, Chile, and the West Kimberley. Lyre represents a high point in a substantial career devoted to a life of ecopoetry. The collection channels a career of attentive learning into striking, unpredictable ecotextual records, of the nanosecond-shifting foci of the firefly in flight, the stammering tremulant sonar of the Eastern Whipbird and the deep time shapes of Antarctic Beech distribution.

      in the temperate forests, the wet
                                              sclerophyll forests where tempests
                                                           moan in yourm  leaves, a storm beating
                                                                 muffled drums at the entrance
                                                                         to the underworld, the lands
                                                                              of Gondwana, motherland of Australia,
                                                                                  South America, the hundreds
                                                                                     of years creeping, the moss about youm creeping
      ‘Fallen Myrtle Trunk’

Lyre represents an ambitious realisation of a practice that in one sense has been the result of four distinct companionships with particular writer–critics: Stephen Muecke, Peter Minter, Michael Farrell and Martin Harrison. Companionships, more so than mentorships or influences, would no doubt be the preferable term for many of the parties involved here. And these companionships concern most of all shared ethical and intellectual commitments. Of course, there are countless more one could mention. Jerome Rothenberg is another key companion we should consider in Cooke’s ecocritical project, certainly as one of the first writer–critics to so engage in a poetics learnt from non-Western poetic traditions with the same degree of suspicion for the Western literary ancestry as Cooke employs. But fusing such contrasting yet companionable poetic trajectories is to also achieve something in poetry, at least, that has not looked like this before. No poet has so visibly digested the many alternative trajectories offered by these poets and thinkers into a singular practice.

These companionships signal a more influential body of thought than concepts of practice attributable to them. That body of thought is First Nations thought, most specifically Indigenous Australian thought, but additionally South American Indigenous, especially Mapuche thought. Muecke, Harrison and Minter have been channels to these epistemologies, Farrell a central collaborator in thinking about them, but Cooke has for some time now come to distinguish himself in a project of receptivity and learning with regards to these forms of knowledge.

In tune with the objectives of the postcolonial philosophical endeavour to return to cultural trajectories destroyed and distorted by colonisation, Cooke has shown decolonial attentiveness to contexts whose modes of thought and cultural authority have been poorly understood or integrated into visiting language practices through his own major studies in Indigenous language and thought. These studies have been best represented so far in Cooke’s work as editor of Nyigina lawman George Dyuŋgayan’s West Kimberley-based Bulu Line in The Bulu Line (2014), and in Cooke’s monograph on comparative Australian Indigenous and South American Indigenous poetics, Speaking the Earth’s Languages (2013). Cooke’s linguistic, philosophical and critical endeavours add up to a considerable resource for rethinking environmentally informed writing that tries to divest from the colonial–industrial enterprise.

While the vast majority of poems in Lyre do not make the achievement of earthly consciousness through political strategy per se, unlike the poetics of, say, John Kinsella, the book’s last poem, ‘Lake Mungo’, is an exception and, like Kinsella’s poetics, the poem’s remonstrances stem from the scandal of colonisation, with a heartfelt inquiry into the spirit of Mungo Man and Mungo Lady, names attributed to the oldest remains of Indigenous people discovered on the continent. This section of the expansive poem alludes to Oodgeroo’s ‘We Are Going’ in a key reversal:

                                            [. . .] youm reveal
                               history’s carcass as yourm progress
                                                  youm reveal what descends
                                                        until futures unleash reversions
             a Man and a Lady convene worlds, having been dispersed in them
                                                                                                     they are returning, they will return

To continue reading the poem, as with the rest of Lyre, we must follow the line guided by textual kinesis, pattern and some of our own instinct, rather than follow conventional left-to-right, top-to-bottom consecutive flow. In fact, the following excerpt continues the line beginning ‘they are returning, they will return’ on the opposite page of the book, and thenceforward we clearly should read upwards to continue the flow starting from ‘stories in the land as we see it’:

                                                           the subtlety of Aboriginal time / the force of White settlement
                                                         in yourm lakebeds, dunes and sediments
                                                   yourm plants and animals, their evidence
                                                   stories in the land as we see it

So, this is the philosophical heart of Lyre. The book chronicles ‘organism’ in Alfred North Whitehead’s sense of it, as an immanent suborganization of a totality, something we see in Cooke’s willingness to base poems not only on birds and marine life but also ‘Mangroves’ and the ‘Shallow Estuary’. However, the principle has been learnt from Indigenous thought, that organisms generate their meanings, and that these epistemologies still prove obscured, ignored or misunderstood by a settler nation and polity. ‘Lake Mungo’ avows this influence and engages in an imaginative project with the discoveries of Mungo Man and Mungo Lady to allegorise it; the preceding poems activate the same project, but through an osmotic textual practice attempting to collaborate with the expressivities of nonhuman life as they seem to sound and dance through the page.

Following the decolonial ambitions of a nomadological, earthly journal-ism a la Muecke, a metamorphosed, archipelagic (and therefore post-national), ecologically informed consciousness a la Minter, a polyvocal repertoire of textual registers attuned to local alterity a la Farrell, and an entrustment of philosophical value in heightened sensory experience a la Harrison, Lyre presents the most sustained effort in recent memory of an ecopoetics that combines textual experiment and wild earthly experience in such dynamism.

Lyre does not present the landscape-wandering phenomenologies we are familiar with in the ecopoetry of, say, Louise Crisp or Peter Riley. Such poetry’s experiential motion explores new phenomenological mobilities inspired by earthly contact, and tends to mean visual, cartographical results. In Cooke’s case, in line with the posthuman becoming theorised in Gilles Deleuze’s philosophy and presented in Cooke’s opening epigraph – ‘writing as a rat draws a line or flicks its tail, as a bird casts a sound, as a feline slinks or sinks in sleep’ – the result is a transformative and sensory textuality. Both phenomenological and posthuman approaches to ecopoetry have their comparative appeal; the former is invested in the embodied experience of the environment while the latter is in trans-subjective intensity. Consider Cooke’s ‘Satin Bowerbird’ chronicle, remembering that such a bird should mean some of the most visual delights of the avian world:

                                                       yourm lamp’s intense licks of lilac
                                                    full blue-black in yourm seventh year

                                     or it swerves and collides with the leaves
                                   pours over youm, seeps into youm
                                  seal shape, sealed slick, light
                                    youm build scene with yourm
                                 black root, lure of scene
                               splayed azure from its sleek
                             yourm anatomy spills into art

Not merely visual, the sensory palette of the passage considers architectural, chemical, erotic, haptic and aural qualities also. As such, the practice continually strays from conventional single-voice-centred phenomenological orientations found in lyric poetry, or vignette, so-called objective approaches influenced by modern technology, such as Imagism. While Cooke cannot entirely refrain from the temptation of imagining what some of these organisms think and feel – it is only human – mostly in Lyre tremendous patterns of footfalls, swish, flutter, scamper, explosion, bluster, blaze, flower and furl shape the page-overflowing behaviour of unruly life.

Lyre represents a multi-modal effort to bring logics of environmental relation into textual play that seem to motivate the gecko’s shifting attention, stir the air with the compound utterances of magpies that network their communication systems, or even explain the despondent laziness of an idle cat in the afternoon. Achieving less in terms of the descriptive, existential or political means for the urgent need to improve humankind’s sustainable intimacy with nonhuman life – the prominent poets past and present in this line from this continent include Lionel Fogarty, Judith Wright, Minter and Kinsella, and Cooke hardly resembles these stylistically – Lyre realises an unlikely itinerary of vibrant ecospheres, mammalian, marine and volcanic, that continues a complementary project to such necessary poets in a new vein.


This use of ‘yourm’, and ‘youm’ later in the quotation – obviously meaning ’your’ and ‘you’ respectively – seems puzzling, but in my understanding represents a desire to estrange pronouns from their linguistic invisibility to English speakers and thereby bring attention to the a priori function of human subject identification within this language, especially since saying ‘you’ refers in many of these cases to nonhuman subjects; that is nevertheless what we do in English – attribute others, whether human or otherwise, with ‘you’ when referring to them. It appears then that Cooke wishes to estrange that invisibility of the pronoun and so too alert the reader to the act of naming in the encounter with others.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Pam Brown Reviews Angela Rockel’s Rogue Intensities

Rogue Intensities by Angela Rockel
UWA Publishing, 2019



It’s January. As I begin to write this review it’s over 40 degrees celsius outside our small non-air-conditioned house in inner suburban Sydney. I’m indoors, perspiring lightly, with a desk fan on, windows closed, blinds drawn, listening to wails of gusts of hot wind. In Melbourne some of the international tennis competition matches have been closed. It’s been raining mud there. Canberra airport has been closed. There is thick smoke and nearby fire and runways are needed for water tanker aircraft. Friends in Bundanoon in the Southern Highlands, who have already been evacuated three times during recent bushfires, are on ‘Watch & Act’ alert as a fire a few kilometres from their place has reared up again. In the context of these extreme climate-changed conditions I’ll attempt to ignore my anxiety and temperately address Angela Rockel’s Rogue Intensities, though I know that the intensities I’m talking about presently are more commonplace than rogue.

Angela Rockel’s book is a journal of place. It’s a contemplative, highly literary diary documenting five of her more than forty years of observations and experience of living in rural Tasmania. Evolving from blog posts and structured almanac-like by Gregorian calendar, described as ‘moving month by month across five turns of the solar year’, the book works its entries through connection with nature, history, terrain, mythology, philosophy, family, farming, community as well as involving several international locations. Rockel says that she ‘bears witness to this place as I attend to it’.

The title is taken from a line by US anthropologist and ethnographer Kathleen Stewart – ‘Rogue intensities roam the streets of the ordinary’. Rockel’s introduction explains ‘a rogue intensity’ as a moment of potent feeling when an object provokes a brief, acute response, for example, being suddenly stopped in your tracks by a leaf animated by sunlight or the particular colours of an insect. Not so much ‘the streets of the ordinary’, these entries already seem less banal because of their location in terrain where ‘the ordinary’ is the complex superdomain of a rural biota.

Originally from Aotearoa, in the early 1980’s Rockel settled on her husband’s farm in fire country on the Huon River in south eastern Tasmania. Her husband is identified as T throughout the journal. His antecedents were ticket-of-leave settlers from Tipperary, Ireland. His great grandfather was a convict transported to Van Diemen’s Land in 1853 for stealing sheep. T’s great grandmother arrived as an indentured servant. In the late 1850s the emancipated and by then married couple was granted the parcel of land on which T and Rockel now live.

Wild fire has long been part of the area. Only a few pages in, in a climate-altered summer month of January, there is the realisation that Aboriginal methods of land management with fire have been disregarded since colonisation. T and Rockel’s old farmhouse had burnt down in 1981, from a chimney cinder, not a bushfire. She writes looking out on a thicket of deciduous food forest ‘in a provisional reprieve’ from catastrophic climate change and knowing ‘a lick of burning air could still flick down from the red centre and take us out’.

Natural flora and fauna are documented in precise detail, in lists, and significantly, in description of their return once, half a century ago, T had stopped the old practice of cutting regrown trees for box timber and also ceased dairy farming, leaving the land to grow as forest.

One autumn, walking through the forest’s undergrowth Rockel and T look up to see a Wandjina cloud spirit blown in from the Kimberley that as they move closer morphs into a large tall masked owl. The bird is injured. They wrap her in a shirt and take her to a local raptor rescuer. He thinks the bird has been hit by a car. He places her in a box to rest and, possibly, recover. Worried that the bird might not live Rockel spends the night fretting.

At times her language seems quaint and a little anachronistic, as if from earlier times. She has already written in this entry that she is ‘restless and heartsore and full of dread’ on hearing that a friend, M, in Aotearoa is sick.

Perhaps she should have killed the owl. She philosophises about damage and death, unintended suffering inflicted on both humans and creatures ‘and to communities and cultures’. The rescuer reports that the bird has grown stronger in the aviary. A year later, although not free, it’s surviving well and is being visited by a wild male masked owl. Rockel sees the wounded owl as having ‘somehow presaged’ M’s death and that leads her into a meditation on loss and love. Then she muses on her family’s story that their last name onomatopoeically means owl ‘somewhere in the forests of Northern Europe, up near the Baltic Sea’.

Rockel takes her ‘foreignness to the foreign place of my maternal ancestors in Ireland who had left a place scoured and ruined by nineteenth century famine’ to emigrate to Aotearoa. The visit to the old stone farm house outside Bantry, an area ruined by conquering English land grabbers (here named only as ‘landlords’), is unsettling. Until then she had regarded her dispossessed relatives as ‘virtuous escapees’ to Aotearoa but now (quote ‘here be monsters’) she reflects on the complex idea of ownership and the unease of living herself on unceded Aboriginal land in Tasmania.

‘Bearing witness’, she records dire situations like that of the critically endangered swift parrot on Bruny Island. She investigates ocean heat as a prime effect on climate change in scientific articles. There are many instances of lists that form a kind of personal biological taxonomy. There is coverage of research into toxoplasma and zoonoses like the lyssa virus transmitted from fruit bats to humans. There are notes on the inventive Scottish road builder John McAdam. There is the care of dairy cows that Rockel tends and milks. There is a daughter’s grief when her mother dies – and renewal – in a return to Aotearoa, via Christchurch, ‘the quake-shattered city’. To share the strangeness of her mother’s absence with her sisters, without overstating, the topics here are wide-ranging and the book is of substantial length.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Wrestling with Mode and Meaning: the Play of Poetry in Theatre

Sitting high in the John Golden Theatre on Broadway, the opening moments of Jeremy O Harris’s Slave Play leave me open-mouthed. A black woman, dressed simply and of another era – one might presume as a slave – enters the space with a broom. She is sweeping. After a moment, the song ‘Work’ by Rhianna starts to play. Loud and jaunty. The woman is aware of the music. She starts to enjoy it. She starts dancing, and twerking. We are in a mixed world. It is exciting and disorienting. She is interrupted by the arrival of a white man, scrawny, not a rich man, but holding power largely by the whip evident on his person.

JIM

KANEISHA!
The hell you doin’?

(With an inhalation Kaneisha is up and staring back at Jim—prey before predator. She puts the scarf back on her head, hiding away her hair.)

KANEISHA

Oh lord…

uh…


I’s sorry Masa Jim.


Somethin jus came ova me.

JIM

It’s somethin’ alright!
I ain’t never seen no
‘negress’
move like that there before!

(Jim shifts to hide his growing tumescence.)

Where’d you learn dat?
Thought they beat all the Africa outcha’ll
fore we broughtcha up here to MacGregor’s.

KANEISHA

Well Massa / Ji-

JIM

(Confused whisper)
Ain’t gotta call me
‘Massa’
I don’t reckon.

(An awkward pause.) (Location 145-168)

This extract is taken verbatim, including all original formatting, from the script of Slave Play (Act 1: ‘Work’). The way text is laid out on the page is striking. Dialogue is usually written continuously in play scripts. It may be centred or left justified. It may have line breaks. But on the whole it ‘looks’ more like prose than poetry. Harris’s dialogue looks more like a series of short poems. He’s signalling something very particular in the shape of the speeches: which words stand alone, which are held between inverted commas. To my mind, he is saying to the actors, the director, the production team: ‘Look at this language. Look at how the words appear. This is not naturalism. This is language I want you to notice’.

The play has garnered a huge amount of praise and loud detractors and critics as well. The excitement I felt watching the opening scene stems in large part from the privilege I have of being a white person living in a white dominant culture where such enactments of sexual violence can be viewed with distance, as (disturbing) entertainment. As Zoe Samudzi notes, Slave Play ‘recreates scenes of sexual violence in ways that could be described as anti-Black trivialisations of historical trauma’ (par. 3).

My interest in the play is part of a broader interest I have in the use of language in theatrical works, particularly where that language could be considered poetic and what the purpose and effect of that is. I will therefore not attempt a rigorous critique of Slave Play from a socio-political or racial perspective, but rather use it to illustrate some thoughts and provocations around language and theatre – though these aspects (political and aesthetic) are intimately linked in the texts explored here. This goal – to make language visible, or audible, where audiences are hearing dialogue and not reading it – gets to the heart of what I think poetic text does in contemporary theatre.

Posted in ESSAYS | Tagged

Net Carries Water


She’s balancing me on her hip, her bare feet sinking in the mud and her tiny denim shorts cutting across her dimpled thighs … She’s standing in front of a striped annex in a caravan park, somewhere in Far North Queensland.

What is this blur, whir of colour, this axe-grind-darkness? Nostalgia. Absence. This grief written along a curve, looping back and out, layered through time. Time is perhaps as Tomas Tranströmer offers not linear, but more a labyrinth, where you can press against the wall at the right spot to hear your past and future selves on the other side.

*

This thread of longing: how can it be finite?

*

Are we picking up the shattered pieces of our traumatised selves as we write? We know trauma, as Judith Herman observes, produces ‘profound and lasting changes in physiological arousal, emotion, cognition and memory.’ Traumatic events ‘shatter the construction of the self that is formed and sustained in relation to others’ and ‘cast the victim into a state of existential crisis.’

*

Are we mapping darkness?

*

In Negotiating with the Dead, Margaret Atwood says ‘writing has to do with darkness, and a desire to illuminate it, and to bring something back out to the light.’ She quotes Virginia Woolf: ‘Writing a novel is like walking through a dark room, holding a lantern which lights up what is already in the room anyway.’

*

Holding aloft a lamp, you cast your net.

*

She’s balancing me on her hip, her bare feet sinking in the mud and her tiny denim shorts cutting across her dimpled thighs. Her crochet lavender top rides up as she struggles to grip me, yowling to get away – at least that’s what I picture happening after the photo was snapped. She’s standing in front of a striped annex in a caravan park, somewhere in Far North Queensland. The Aussie tropical air: soupy. She is seventeen, yet she looks so much younger, too young to be dealing with anything as serious as being my mother. She looks utterly uncomfortable in her own skin, and I feel as though I’m voyeuristically looking through a window at her, right now. I am used to doing this. I grew accustomed to studying her from a distance over the years. She was always, it seems, housed in another building, even when we were in the same room.

*

SPECULATIVE adjective \ ˈspe-kyə-lə-tiv , -ˌlā- \

  1. involving, based on, or constituting intellectual speculation
  2. marked by questioning curiosity: A writer with a speculative mindAntonyms – actual, factual, real

*

When my sister rang I prattled on about the stupid Internet google dongle thing I couldn’t get working until I noticed her silence. When she spoke, her voice had the timbre of glass scraping the roots of teeth. My breath caught, waiting to hear, ‘I’ve got cancer.’ When the words, ‘Mum’s dying,’ spilled from her lips, I breathed. I did not tell her that only two days before I had confessed to a friend that Mum’s eventual death might be my blessing, a release from the pain of wanting what I could never have.

Posted in ESSAYS | Tagged

Unearthing the Greek in the Australian: an Account of Owl Publishing’s History and Foundation

Poetry publishers are an essential staple of the poetry community. When their existence is challenged by funding cuts, blinkered economic rationalisation and misguided consumerism, poets rail – as we should. But when a publisher like Owl Publishing quietly states, it is time to stop and rest, a ripple of grief accompanies an embrace. Since 1992, Owl Publishing has produced 41 titles – this is an enormous amount of work given that it is small, independent and run from a home.

Helen Nickas, a former lecturer in Greek Studies at Latrobe University, established Owl Publishing to open literature to the distinct voices of creative writers based in Australia with Hellenic background or identity. The compulsion to document those poets of Greek origin or heritage grew out of Nickas’s academic studies at Melbourne University, and her journey and output has deservedly been acknowledged.1

Like archaeology, searching and digging into the quiet writing spaces from inner-city suburbs to country towns takes time, energy and persistence. Helen Nickas sifted and discovered those poets garnering presence and those endanger of neglect. She was not alone in this quest to bring to the fore an Australian literature of Greek foundation. Rather, she advanced the excavation commenced by a number of academics, notably Con Castan and George Kanarakis.2 In the1980s, Kanarakis and Castan pioneered the expedition with a focus on first-generation Greek-Australian writers. Steadily working on their findings they investigated a growing group of Greek and Greek-Cypriot writers producing poetry, plays, stories … either in Greek or English, or alternating between languages like Dimitris Tsaloumas.3

The 70s and 80s were the decades when the term multicultural was assembled, catalogued and dissected. It was a term championed by the prolific academic Sneja Gunew:4 ‘We believe that the time is now right for multicultural writing to enter the literary arena with more strength than ever before.’ This wasn’t meant to be oppositional, as Gunew and her co-editor, Kateryna O Longley stated that their aim is: ‘… to move beyond an opposition between multiculturalism and Australian culture so that the latter is enriched by the inclusion of the former. Migration is the tradition of all non-Aboriginal Australians and ethnicity is a factor in all our lives.’

However, publishing a solid collective of migrant writers, creates the impression of ‘other’ and arguably compromises the writer who is categorised solely on these terms. And yet, this same writer may feel gratitude that their work is being published, critiqued and provided a platform. The dilemma of marginalised difference has a strong history within the literary canon of Australian-based writers of Greek heritage.5 Need it be either or neither? No, replies Antigone Kefala, an author of poetry and prose: ‘A migrant writer or an Australian writer? I feel that I am both, and that the positions are not mutually exclusive.’6 Kefala, like Dimitris Tsaloumas, has been widely published, reviewed and awarded. Their biographies demonstrate their ability to straddle successfully the wider Australian literary arena and that smaller literary space comprised of the Greek-Australian diaspora.

Both Kefala and Tsaloumas, in their distinct ways, contribute to Australian literature about settlement in a new land with a contrasting culture. The significance of their contribution can be likened to contributions by Anglo-Australian authors, for example, The Drover’s Wife by Henry Lawson, which stirred the minds of migrants and fueled the space for adaptations, reimaginations, and discourse concerning the struggle to create a home and to acclimatise to a harsher reality. Tsaloumas expresses this experience and confirms its presence in his poetry in the following excerpt of an interview in 1994:

Q[uestion]: In the article The Distant Present you speak of the inner conflict you underwent trying to understand the two realities of past (your life in Greece) and present (your life in Australia). In hindsight you acknowledge that period as a time of growth. Is this spiritual journey reflected in your poetry?

T[saloumas]: Yes, of course it is; it is a slow process and it takes place almost imperceptibly. Whatever I wrote reflects my experiences in this country over the years as well as colouring my past in recollection. This fusion and confusion and at times, separation of the two worlds: the coming together, the conflict that arises, the reconciliation, the harmonisation, the final tone of acceptance; it’s all there.7

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , , , , , , , , , ,

NO THEME IX Editorial

Amulet

‘This is not a Warning, it is a Threat! Happy new year!’ So tweeted the American President before launching a missile strike in Iran that almost began World War Three. The American President (for separate reasons) was impeached, and then he was acquitted. Australia burned and did not stop burning and in the middle of that national crisis the Australian Prime Minister flew his family to Hawaii. He was an Australian being an Australian, and if we, like him, keep on being Australians, we will, as Australians, get through this. (This not being the national crisis of the past but the international crisis of the present.) Unprecedented rain flooded the North of England at the same time as new-normal rain emptied biblically into East Africa, quickly followed by a plague of hundreds of billions of locusts, forcing Somalia to declare its own national emergency. The Indian Prime Minister revoked the articles in the Indian Constitution that protected the safety and autonomy of the Muslim state of Kashmir, and, in Delhi, mobs burnt Muslim homes and lynched the people who lived in them, while the government and the police stood by and watched, and, in some cases, participated. The United Kingdom was paralysed by the extended death throes of Brexit, then Megxit – following one on the other like a fever dream of Empire’s end. And then came the collapse of our global health care system, a cataclysmic failure that held capitalism to the light like a soiled white cloth.

We started reading for this issue in December and finished in the middle of March. In those three months, the world changed so drastically, so definitively, that many of the poems here took on an urgency we never could have foreseen. A cataclysm creates its own velocity. It leaves in its wake broken lives, deserted cities, the ongoing futile paroxysms of grief, and a residual nostalgia for time passed, not a previous century or decade, not last year but last week.

Zadie Smith, in her essay, ‘Elegy for a Country’s Seasons’: ‘People in mourning tend to use euphemism; likewise the guilty and ashamed. The most melancholy of all the euphemisms: ‘The new normal.’ ‘It’s the new normal,’ I think, as a beloved pear tree, half-drowned, loses its grip on the earth and falls over.’

In the face of the catastrophe that has transformed our days, we mourn the normal. We mourn the loss of our old way of life, the world as we’ve always known it. We mourn the sudden loss of lives, a loss so abrupt we go slack with the shock of it. Strange to think that only two weeks ago, from the time of this writing, we were saying to our friends that we weren’t worried, that this too shall pass as everything passes, and we met them for brunch and touched their hands across the table, and shared our food from each other’s plates, and kissed their children on their heads, necks, cheeks, and paid for our meals with real physical money standing as close as we wanted to anyone. In a little over a month, when this issue goes to publication, how abnormal will that old normal feel? Because now we know the nature of the new world order created by business houses and political figures, those shadowy or showy operatives unaware of, or oblivious to, the true cost of their rapacity: the world is an arrangement of dominoes, each community is dependent on those beside it, and if one topples over like a beloved pear tree, then so will another, and another, until there are no trees left standing.

Despite this edition being unthemed – the 77 poems here unified by nothing but our own aesthetic persuasions – what emerged at the end was an anthology of our times. During these four months as editors, and as a part of the human community, we watched as the world hurtled towards disaster – pandemic, plague, a new Depression – and that made it difficult to look at these poems, to read them and read them aloud, without being struck by a sense of the biblical, the apocalypse, the end of days.

We’ve asked ourselves whether it was the timing, that so much happened while submissions were open, or if it was us, subconsciously reading for those words that would help us process the moment we were living in. It may be one or the other; and it doesn’t matter, not really, because this much is clear: themes emerged, bold and uncanny, in lines about the climate, about god or the absence thereof, about love and dread, the persistence of memory, the uses of humour as a weapon against power, and, again and again, the mechanisms that vivify the divisive, corrosive heart of our current historical moment.

If poetry is where we go to lick our wounds and whisper to each other the ancient sounds that will heal us, what you have in your hands or on your screen, dear reader, is a prayer or incantation, an amulet against the unravelling.

March, 2020

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Never Be Alone Again: Hip-Hop Sampling as a Technique in Contemporary Australian Poetry


Image by Tim Grey

for Candy Boy, Rents and Danilo

Intro

Middle-aged 90s hip-hop fans like myself are clichéd enough to be parodied by The Betoota Advocate but if you’re not familiar with any of the songs, or the source material, I’ve put together a little Spotify playlist for you to check out as you read. No De La Soul though. Their masterpiece, 3 Feet High and Rising, isn’t on streaming services. While most of the 70 plus samples on the album were cleared, it was only for physical media, and, according to the band, their label Warner Brothers is completely disinterested in doing the work that would get the album online.

One of those most important battles of hip-hop’s first two decades wasn’t waged between two MCs at a cypher. And it wasn’t a couple of b-boy crews popping and locking at a block party. Instead, it pitted a hip-hop clown against a puffy-sleeved Irish balladeer. The battleground: Foley Square Courthouse in Lower Manhattan. Grand Upright Music Ltd., the publishing company of 70s chart topper Gilbert O’Sullivan, was suing Warner Brothers, the parent company of Biz Markie’s record label, alleging that the latter had built ‘Alone Again’, the 12th track on I Need a Haircut, his much-anticipated follow up to 1989’s breakthrough The Biz Never Sleeps, out of eight bars of the former’s ‘Alone Again (Naturally)’. You’d be forgiven for not recognising O’Sullivan or his song but it was a bona fide hit in its day. American Top 40 host Casey Kasem’s Wikipedia page ranks it as the fifth most popular song of the 70s, so it probably hadn’t slunk into obscurity by the time documents pertaining to the case had been filed. Markie looped the piano intro of O’Sullivan’s song to create the melody for his tune, borrowing its forlornness to underpin his tale of a hapless rap chump.

In the late 80s, sampling – the practice of lifting part of a song, usually a handful of bars, and looping it over and over – was at its apex. What Markie was doing wasn’t unusual and his record label, Cold Chillin’, had actually written to Grand Upright Music, which was run by O’Sullivan’s brother Terry, requesting permission to use the sample. Terry hadn’t replied by the time I Need a Haircut was released. In this sense Markie was caught red handed but, as Warner Brothers’s lawyers argued, everyone was doing it. Presiding judge (and, in the words of the Village Voice’s legendary Robert Christagau, ‘noted hardass’) Kevin Duffy ruled: ‘the defendants … would have this court believe that stealing is rampant in the music business and, for that reason, their conduct here should be excused.’ The defendants had a point. Everyone was doing it.

Sampling was how hip-hop got its melodies and hooks. Samples were on almost every track. Some artists made some effort to clear some samples, but it was hardly systematic. Instead, hip-hop was fuelled by an avant-garde aesthetic that valued experimentation, innovation and artistic risk; the newest and the freshest, above all else. Il faut être absolument modern. And sometimes that meant turning old things like dusty B-sides – or in more brazen cases like Markie’s, genuine chart toppers – into new things like hooks and beats. It seems clear that Markie knew he was outside the law. The letter to Terry O’Sullivan was taken as proof that Markie was aware permission, and perhaps compensation, was required. Duffy’s judgement, somewhat breathlessly, declared ‘[the defendant’s] only aim was to sell thousands upon thousands of records. This callous disregard for the law and for the rights of others requires not only the preliminary injunction sought by the plaintiff but also sterner measures.’ Eventually Warner Brothers settled for a reported $1.7 million. Judge Duffy asked O’Sullivan for an autograph and referred the matter for criminal prosecution. The autograph is unconfirmed, and sanity prevailed. No charges were filed, but the damage had been done. Markie’s career never quite reached the heights it had promised but he kept a sense of humour about it, appearing on the cover of his next album All Samples Cleared! wigged in a courtroom gleefully waving a gavel.

Markie wasn’t the only person to suffer as a result of Duffy’s ruling, nor was it the only significant legal case involving hip-hop sampling that year. Months earlier De La Soul had reached an out-of-court settlement with B-grade British Invasion hacks The Turtles. The settlement was for the unlicensed use of a snippet of The Turtles’ ‘You Showed Me’, on a skit on their landmark 3 Feet High and Rising. Together these decisions helped bring to a close the anarchic first phase of sampling, just as the technique was reaching a high-water mark. 3 Feet High and Rising was a bold statement about what was possible – James Brown sweetened with Liberace, Billy Joel and a dash of Bo Diddley. Two of the era’s other canonical recordings, Public Enemy’s It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back and the Beastie Boys’s Paul’s Boutique, both reportedly feature more than 200 samples. It is widely acknowledged that neither album could be recorded today. Sampling, for better and for worse, would never be the same.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , , , , , , , ,

Lockdown Lookbook: Juicy Iso Couture from Radam Ridwan

Lockdown Lookbook began out of necessity, to create something during a period of stifled expression. Quickly, it transformed into an insatiable, look-hungry monster. On some days, outfits were put together to match moods. On others, it was simply to feed the monster. The piece lives as a representation of my way of surviving during an unprecedented moment in history. A testament to getting the fuck out of bed when there’s nothing to get out for, to showing off when there’s no one to show, and the power of fashion in the creation and re-creation of oneself.

Posted in ARTWORKS | Tagged

7 Works by Eugenia Lim


Eugenia Lim | installation view of ON DEMAND | 2019 | Gertrude Glasshouse. Photo: Christo Crocker

Nothing is neutral

I came to art-making via writing (poetry, actually). Each idea, project and work always begins as words; words that I find both expansive and limiting that are nevertheless rich with possibilities. Usually, once I settle on a title (or it finds me), this language articulates the form and shape of the work to come. Double meaning and wordplay gives me the scope to explore multitudes, pluralities, ambiguity and contradictions.

Collaboration and social practice has always been important to me, and this has continued to support and inform my work as an artist. My work with APHIDS (with Lara Thoms and Mish Grigor) challenges and supports me to work at scale, with conceptual and political rigour, humility and openness that comes from our combined identities across class, culture and sexualities; and to work collectively to platform and make space for the voices of women, non-binary, First Nations, people of colour, emerging and older artists in culture.

The 15 images you see here are taken from the past seven-odd years of my work. Reflecting, I can see that there’s been a turning outwards over this time; from an earlier, more personal exploration of Asian–Australian identity and my family’s migration in Yellow Peril through to projects like ON DEMAND and Artificial Islands that seek to understand work, labour, and class within globalisation, capitalism and the digital. The Australian Ugliness was a provocation: if architecture shapes us, then we all must have agency in this process of who we become. My work tends to begin with a question: how am I complicit in systems I don’t agree with, but nonetheless live within? My work is an attempt to understand my place in global systems – of inequity and solidarity – and a dialogue between my audience and their reality. At its most basic, my work navigates the tension between alienation and belonging on a personal and socio-political level.

I write this from my hallway, with my partner and child walking past and interrupting, my makeshift workspace during this pandemic which has pushed those of us who are able to be – inside. This present moment is one of extreme challenge and hardship, but also one of immense possibility for artists, writers, musicians, as ‘seers’ in the world. Now is a time for reflection and thoughtful, deliberate action, as people, citizens and as artists. For me those ways of being: who we are at home, who we are in the world, and the work we make as artists – are interconnected and inseparable.

Here’s to slowing down and making time and space for reflection. For me, slowing down time or being non-linear in my approach to time, is an important act – slowing time as a political act; as a way of saying: I don’t agree with the status quo. I want to imagine a different reality.

Posted in ARTWORKS | Tagged

Brenton McKenna Has More than 14 Monsters

I’ve been illustrating a monster a day since the start of the school holidays here in Western Australia, the official COVID-19 lockdown date for Broome.

Why did I choose monsters? Ever since I was a kid, I have loved drawing monsters: mostly because it’s fun and, unlike a lot of subjects I draw, there are no rules. All the sketches you see here started off as warm up side scribbles I did on breaks between jobs. In my daily process, before I knuckle down to get a few hours of illustration done, I start off doing warm ups sketches (trust me they make a huge difference to my daily output). What I do is find a random image from the web or in the current day’s newspaper and do a 7-minute sketch inspired by it. Then I do another sketch without the visual reference and adding in my own horror Sci-Fi flare.

With these illustrations, I challenge myself of not using a references, and to be creepy without any gore or with minimal blood and guts. I was raised on horror movies, and not using blood splatter was going to be a challenge. I tried to capture the yucky cringe factor like staring into a big black head pimple.

Not all illustrations are cringeworthy, but I explored the term ‘monster’ and its varied interpretations.

Posted in ARTWORKS | Tagged