Krenuli Su Vuci

I want to write a poem that explains the algorithmic slides that turned Karadžiću, vodi Srbe svoje into Remove Kebab when even google translate knows the difference; but how do you explain Dat Face Soldier backdropped by our dying and frontpaged to 800 plus threads on r slash The underscore Donald? What line connects wolves to kebabs, and how did we get from Bihac to Petrovca sela to Christchurch? Twenty years is a long march, even walking to that boppy beat.

I want to write a poem that explains how one genocide begets another becomes another betrays another and all that changes is what we call it and what we call them and what we call us; but first I need to know: is there a difference between a turk and a turk and do all wolves carry guns? If I tell you that ustaše means fascist, does that change what side of this war you’re on? Which way does your trumpet swing and will you die for your führer if it means dying with us?

I want to write a poem that explains what happened when the wolves came, how they had packed away their instruments and pulled out their guns and how hardness came to settle on all our faces; but Karadžić got there first and it turns out genocide is not just aspirational, it’s inspirational. five books since the war started and you’d think someone would think again but convictions prove thin when there’s money to be made and there’s always someone to appeal to.

I want to write a poem that explains a hundred thousand deaths, one point five million unhomed, up to fifty thousand raped and 9 million youtube views; but what can we do with this kind of history, the kind that playlists manifestos and turns people into bad meat. because it is one thing to be a man trapped in a war machine with nothing but an accordion and teeth to grit, but it is quite another to be the war machine, digitized.

I want to write a poem but our history is all references that make no sense and how do we remember ourselves when our selves are turned sheep, rewritten by wolves.


Notes:

The white supremacist terrorist who shot and killed 51 mosque attendees in Christchurch in 2019 played a song from the Bosnian war in his car on the way to the shootings. This song, ‘Karadžiću, vodi Srbe svoj’, and its accompanying video had become a far-right meme under the name ‘Remove Kebab’. The music video features four Serbian soldiers, one singing, one playing the keyboard, another the trumpet and the last the accordion. The accordionist has a hard, stiff expression and has become known as ‘Dat Face Soldier’. The video also shows emaciated Bosniak/Muslim men in a Serbian concentration camp. Prior to be taking down from youtube, it had accrued 9 million views.

Karadžić is a war criminal found guilty of genocide, persecution, extermination, deportation, forcible transfer, and murder. He was a key figure in the Srebrenica massacre which saw 8000 men and boys slaughtered over three days. After the war, he went into hiding and was not arrested until 2008. In 2016 he was found guilty and given a forty-year sentence. In 2019, his appeal was denied, and his sentence increased to life.

He has published a number of books of poetry, including one directly before the war, two during, and three while in hiding.

The song ‘Karadžiću, vodi Srbe svoje’ is a piece of propaganda produced during the Bosnian War. It asks Karadžić to lead his fearless Serbs and warns the ‘ustaše’ and ‘turci’ that the wolves are coming, to beware. ‘Ustaše’ is a derogatory term for Croatians. It means ‘fascist’ and refers to Croats who collaborated with the Nazis during the second world war. ‘Turci’ is the Serbo-Croatian word for ‘Turks’ and is used as a slur for Bosniaks, Bosnian Muslims. The title of this poem comes from a line in the song. It means ‘the wolves are coming’.

Posted in 97 & 98: PROPAGANDA | Tagged

Housemaid Demons

Glum diamonds are solitary
You can get in solicitation with a meridian
If your self are intrigued within

If your self are the fast paced design
horse driving, mountain cycling, mountaineering, or even rock mounting crank out your trip a person that will be remembered eternally
sarcastically, Fusako.

Sex dating in washingtonville pennsylvania
young asian cry porn ghibli studios porn the chronicles of riddick porn
Lots of experience goes into knowing how much shrinkage will result.
It is not clear to me now, why pay more?
Here you can see the list of girls
professionally trained dancer, and working mom
on the verge of acquaintance with animals or consuming victuals

There are numerous websites, e-guides, books, videos, magazines
and you’re
healing wounds of our planet caused by diamonds and gold

Guys, tired of sitting with no money?
obstruct up the great jobless
it ne’er hurts to ask! You should make a mean
large indefinite amount

Had a dream last eve
a Black wolf coming into the area
it was the man’s birthday and that was why he was riding the horse.
witch
wildfox
western
ranch
wealth 
water
margin 
victory 
michael kors purse under the icebergs

the great searching and eating amenities within the House
The changeless temperament that you can draw
you recollect helter-skelter:
irrefutable abbess newbies dressed interestingly
a PDF of the Motherland Fieriness workout diary
crying slacker deities
indian ghetto sex

does clonazepam cause depression? purchase clonazepam online
buy cialis Amsterdam

My revitalized time:
Started unusual snare project
Started untrodden cobweb throw
Started unusual spider’s web predict 

Fusillade up your metabolism
No compound moves, no weights
(all atoms are at rest)
dancing to today’s hottest nourish fatherland hits
to titivate your results.

Tramadol And Gallstones
Menstrual Cramps Tramadol
Tramadol Mixed With The Elderly
Tramadol Addiction For Dogs  

customer ceremony, languages, pros and cons,
Ope quin haec quam unam rum sibi quid
porn on instinct home renovation porn china black weird cartoon porn  
can be downloaded here
The Mountains Warmness workout
toning your heart and boiling the chubbiness

‘giclee’ is a feminine word that means a spurt of liquid
derived from the French verb ‘gicler’ meaning ‘to squirt’
Sparks soar and amidst tranquil gasps and wild embraces
a bond is made

shiseido eye cream
xtend life eye cream
eye cream reddit
japanese eye cream

I have seen the Orange Crush defense. I have seen Dennis Smith, Steve Atwater, Bill Romanowski, Terrell Davis, Randy Gradishar, Tom Jackson, John Elway and Rod Smith play. I watched as the front office hung our hopes on Jake ‘The Snake’ Plummer, for God’s sake.

He spoke through my wife
The future search is currently over
Now it’s time to acquire the community
springing out of ghosts
Imagine a world without
their itchy and very irritating taste

Posted in 97 & 98: PROPAGANDA | Tagged

Declan Fry Reviews Cham Zhi Yi

blur by the by Cham Zhi Yi
Subbed In, 2019

‘I have always advocated: adding, adding and adding cultures and languages instead of literally eliminating them in the name of a pure identity.’

The reader will have to imagine for themselves what Maria-Àngels Roque, editor-in-chief of Quaderns de la Mediterrània, a twice-yearly journal focused on authors from the Euro-Mediterranean, must have felt upon hearing these words. The sentiment belonged to the bisexual Spanish novelist (and scabrous critic of its society) Juan Goytisolo. Through the multiplication of languages, cultures, and viewpoints, Goytisolo sought to honour his birthplace’s Moorish and Jewish roots, and the long-suppressed influence of Arabic on the Spanish language. The project formed part of a broader mission aimed at undoing the strictures he inherited as a child growing up in Franco’s Spain: a stifling admixture of fascism, Catholic monotheism, and heteronormativity dubbed nacionalcatolicismo (Goytisolo credited the phenomenon with having given Spain a ‘long holiday from history’). He made his modus operandi even clearer ten years earlier, talking to Maya Jaggi for The Guardian:

The vitality of a culture is in its capacity to assimilate foreign influences. The culture that’s defensive and closed condemns itself to decadence. […] When I was a child in the 40s, the Catalan language was forbidden. I realised that to have two languages and cultures is better than one; three better than two. You should always add, not subtract.

Published last year, and receiving the 2019 Anne Elder Award, Cham Zhi Yi’s debut collection, blur by the, is informed by linguistic heterogeneity. Like Goytisolo, Cham employs a combination of languages and styles, raising questions about who speaks and who is spoken to. They question what it means to write your identity when others have already presumed to try to write it for you (even in a reductive and brutally essentialised form). For writers who have not traditionally been included in the Western canon, the problem is one of narrativisation and self-recognition; of always having to wonder whether you are the protagonist of your story, or simply writing against a colonial frame. As Cham observes:

i tell people to call me zhi.                   but
truly my heart swells when

my mother says me whole

i want to know this joy daily
but cannot bear

the affliction of a name

Cham’s poetry is founded in the interstices of her birthplace (and its Malay-Chinese inheritance) alongside the cultures of her adopted home (Ngunnawal, Ngambri, Ngarigu, and Canberra-based settler). She often makes connections between eating and migration as a way of exploring multiple cultural affiliations. Indeed, food functions as a useful metaphor for Cham’s entire practice: a substance that breaks down boundaries between internal and external, living and inert, essential sustenance and surplus pleasure. It also affords Cham an opportunity to demonstrate her keen eye for food’s detail and gauzy tactility: in the poem ‘colonisation 2 ways’ eggs are ‘white                   pepper     bleed yolks/edible     Pollock’.

At times, the food/migration motif can risk seeming like a familiar trope (although a large part of that problem lies with how food has been received and marketed locally, where it is made synonymous with a certain kind of liberal settler tolerance and cosmopolitanism). Farrin Foster recently wrote for Kill Your Darlings about how MasterChef’s latest season (internationally syndicated in 86 countries) has become a paradoxical source of soft power for Australia; one in which ‘A viewer in Port Moresby could conceivably be served this online ad demonising immigration to Australia, before switching on TV to see MasterChef contestant Khanh Ong speak emotionally about coming to Australia as a refugee.’ Although the presence of food in blur by the is perhaps closer to a source of sensual pleasure, a way of connecting with home, Cham also signals an awareness of how it may be received by a settler audience. During ‘let me by survived by loneliness’, a meta-authorial voice interrupts the connections Cham draws between hunger and nostalgia to speak directly to the reader:

when i wake i set about cutting & bruising anything that bleeds tears
cook everything that stings
begin eating a meal that will satiate my hunger before it does my nostalgia
put away the leftovers
call ma

ma i am wanting. i am wanting to go home. let home be as simple as proximity to you.
home need not be Swatow

– & because this poem is for a white audience let me clarify Swatow is the city in Guangzhou where generations ago my family was ‘from’. before australia. before malaysia. & generations before Swatow we must have been from elsewhere but my longing for this specific city stems from a fantasy: that no one in Swatow ever asked our ancestors ‘where are you from?’ –

Caught between the dilemmas of identity in Swatow (and it is worth recalling that the ‘swa’ or ‘shan’ (汕) of ‘Swatow’ refers to bamboo fish traps: the city was a fishing village during the Song Dynasty), Cham finds

despite my location my ancestors
all their trades their tongues their gods & their ghosts be my legacy
remind myself i am many

Subtle gradations of typographical colour serve to anchor the poet’s sense of liminal space, drawing attention to the way those less visible aspects of cultural inheritance might be limned on the page:

when did white arrive on the shores of time? she too has been colonised expel white from spine let it be ash

But is the success of the colonial – and, by definition, assimilationist – project simply a matter of pragmatic acceptance on the part of those colonised? A resignation to the idea that material circumstance and exigencies demand adaptation to the dominant culture? And if so, what does the poet do with the redundancies that emerge from that acceptance? In a culture as determinedly (yet falsely) monolingual as Australia’s, the poet necessarily finds some part of themselves denied a voice, a purchase on a distinct identity. Dedicated to Naarm-based Oromo poet and artist Saaro Umar, Cham laments, in ‘post-Solange’,

what else am i to do. with this moist southeast asian mouth withering here in the southern hemisphere edge of split-fraying loosening seatbelt like ready to disembark from this face now that ive stowed away four of my five tongues for winter what else are they to do with me ?

The ‘Untitled’ sequence of poems shows how this abbreviation, the four of five tongues stowed away for winter, might be rendered visually legible. In ‘Untitled 1’ various words are blacked out. For ‘Untitled 2’, most of the poem is erased (and, had the pattern continued in this fashion, ‘Untitled 3’ might have simply been once large vertical black box; instead, different phrases are omitted). Occasional words surface like stray light, capturing the sense of self-permission described in ‘be sure we aren’t dreaming’: ‘allow myself/the mourning of redacted history’. The sequence is especially notable for drawing attention to what is missing – a kind of clarified erasure:

What you see is what you get; and what you get are those caesurae and absences that compose and structure poetry. It represents a kind of meta-working, a demonstration of how the poem (Here’s one I made earlier! ) is constructed. By rearranging the intercessionary redactions throughout the sequence, the poem assumes different readings, while leaving the reader to guess at what the initial gaps might signal.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , ,

Julia Clark Reviews Alice Allan’s The Empty Show

The Empty Show by Alice Allan
Rabbit Poet Series, 2019


Alice Allan’s debut collection opens with the declaration, ‘A sonnet is always a love poem.’ Absolute statements like this tend to attract consideration of their opposites, gesturing to their qualities and equally calling to mind all that they are not: always/never, empty/full, lost/found or wrong/right. But in the poem ‘Melbourne sonnet’, after this declaration, the speaker immediately retreats with ‘So I was taught’, retracting their initial conviction in favour of the comfort of the murky middle ground. Throughout the collection, Allan ruminates on what it is to be lost. She asks and attempts to answer how one knows they’re lost, how to travel from lost to found, and, then, whether there really is a difference.

The collection’s title, The Empty Show, references a guerrilla art movement from the early 2000s, where organisers converted abandoned buildings into secret art galleries. This, combined with the photographs of lost and found signs peppered between the poems, lend the collection a sense of urban listlessness, a tone of wandering through city streets searching for something. One in particular reads ‘LOST (?) RABBITS SPOTTED HERE … Too fast to catch!’ The poster’s hesitation to label the rabbits lost introduces the complexity of lost and found where it’s not always clear whether something or someone is lost and needs finding.

Many of the poems are written after another’s or feature interjections from other texts, including Auden’s journals and Love Actually (2003). The huge variety of the intertextual references demonstrates Allan’s eclectic reading habits but, within the wandering world of the collection, they stand out like signposts, disparate texts chosen for their unique messages. In this way, reading the collection and encountering the references feels like a web of interconnected messages and maybe, just maybe, if you can string them together correctly, they’d reveal a hidden message, a larger scheme with which the poems’ lost speakers could direct themselves. But, at the same time, the great variety in tonal and formal choices between the poems creates a scattered reading experience, making it difficult for the reader to gather their own bearings in the collection.

In the more experimental poems where Allan works with word repetition and shapes, she appears to be working to construct a voice for the collection. For example, ‘Lyric’ is a column of ‘I’ repeated 196 times. It is a visual assertion of the central perspective for the reader but could also be read reflexively as a reassuring mantra. Additionally, in ‘On the threshold of the hive’, composed with words from Sylvia Plath’s ‘Stings’, Allan shows the shift from someone watched to someone performing as a reclamation of self.

a third person is watching
a third
a personpersonpersonperson
a personapersonapersonaperson
a          personapersonson
a                         sonsonsonson
a

The transformation from ‘third person is watching’ to ‘persona’ seems like the speaker wresting control of their perspective and reclaiming the gaze of the third person but, as the language continues to dissolve, the barriers between the third person with their gaze and the speaker of the poem become muddied, becoming indefinable sounds. From here, the central figure remains hazy, with an uncertain sense of self.

Similarly, in ‘Geraniums’, the speaker’s uncertainty about herself is revealed in the relation to another person:

I’m nervous to tell you about this woman, about what she said,
because there’s nothing significant about it at all.
Even though I still remember it. Even though I still want to tell you.
Wanting to tell you doesn’t mean it’s worth telling.

She has experienced something significant in overhearing a woman while walking but, while she is confident in the personal value of this message, she is less confident about its value to others. Against the insistence of self from ‘Lyric’ and ‘On the threshold of the hive’, this poem reveals a vulnerability and a lurking feeling of self-doubt that the other poems are attempting to shake off. These poems together show Allan’s interest in construction of self with the added complication of the dangers of ‘losing yourself’ to uncertainty.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Nathan Sentance Reviews Fire Front: First Nations Poetry and Power Today Edited by Alison Whittaker

Fire Front: First Nations Poetry and Power Today
Edited by Alison Whittaker
University of Queensland Press, 2020


2020 is a hectic year, ay? Severe bushfires, Covid-19 outbreak, the subsequent lockdown, the colonial government funding an idolised re-enactment of the starting point of the invasion of these lands, Black people being harmed and murdered by state agents such as the police and those same police protecting boring statues of colonisers all while Rio Tinto destroys a 46,000-year-old sacred site.

However, watching Country being destroyed is not new for us First Nations people in the colony. Neither are new diseases, the glorification of a violent history or experiencing violence by the hands of the state. We’ve had 232 years of ‘hectic’ years.

For this reason, Fire Front: First Nations Poetry and Power Today, a collection of 53 poems which have been previously published and/or spoken between 1964 and 2019, feels extremely relevant in 2020. It’s as though they were presciently written in response to this year’s events. But if this anthology seems timely, it’s because many of the poems in Fire Front are timeless – they are part of a continuum of First Nations storytelling that has existed here for millennia. This storytelling has connected us to Country, our ancestors and kin since time immemorial.

The poems and essays that make up this anthology are also part of a long-lasting resistance to the colonial invasion of these lands that has continued since James Cook’s boat came to these shores. They are part of a collective refusal to be silent in the face of colonial forces desire for us to be gone.

Fire Front will always be relevant, at least for me (and maybe many First Nations readers like me) no matter what the year because of the Blak love and wisdom that exists within its pages. We will often have the desire to feel the strength of words it contains, like feeling the heat of a campfire on your face.

As an introduction to some First Nations poetry, Fire Front, curated by Gomeroi poet and law scholar Alison Whittaker, creates space for rethinking our world and sparks the imagination on what could be. For non-Indigenous readers, a collection of this introduces them to voices that challenge their world view. This could be a catalyst for these non-Indigenous readers to reflect on history, the violence of the colonial state, on nationalism and on themselves.

This reflection should include considering how humanity’s role as part of the environment around us could be different. What cannot be overlooked in this consideration is how our First Nations people’s connection with Country has sustainably and holistically ensured the mutual health of Country and us since time immemorial. This connection is constant: all of what makes up Country is our kin and Ancestors. We ourselves are Country. Many of the poems within Fire Front illustrate this connection by conversing with place and acknowledging and invoking the history and sentience of Country. This is compellingly exemplified in Lorna Munro’s ‘YILAALU – BU-GADI (Once Upon a Time in the Bay of Gadi)’:

THE LAY OF THIS LAND, IF YOU CARE TO LISTEN WILL TELL ITS EXCLUSIVE STORY
YIILINHI
RED CLAY
MULGUN
JUBAGULLY
THIS TERRAIN EVOLVED OVER MANY EONS AND IN A RAMBUNCTIOUS FLURRY

The violent theft of First Nations’ lands by colonisers over centuries has comprised trying to sever this connection. Colonisers have murdered us and removed us from our homelands, paving the way for industries such as Western agriculture and logging, just to name a few. The colonial state continues to undermine First Nations sovereignty to protect other extractive capitalistic enterprises, such as mining. This has contributed to and produced anthropogenic climate change that has taken place for the last 232 years, and will only get worse in the future. Any chance to rectify this needs to start by addressing ownership of these lands. Alexis Wright speaks to how climate change is a result of our dispossession in ‘Hey Ancestor!’:

You seem all radical, in a hurry. The environmental science people said that the freak storms coming more frequently are a consequence of climate change, but I think that your appearance is the result of those little pieces of paper telling lies about land ownership by people who don’t know your power. I suppose the ancestral story should look the way you have decided to show yourself, your powerful story of millenniums revealed in full swing.

The colonial violence we face is intertwined. There’s great sadness in watching this destruction to your kin, your Ancestors, before your eyes. You can sense this sadness in many of the poems in Fire Front, for example in ‘Municipal Gum’ by Oodgeroo Noonuccal:

Its hopelessness.
Municipal gum, it is dolorous
To see you thus
Set in your black grass of bitumen –
O fellow citizen,
What have they done to us?

And in this passage in Claire G. Coleman’s ‘I Am the Road’:

My Boodja has been stolen, raped, they dug it up,
took some of it away
They killed our boorn, killed our yonga, our waitch, damar, kwoka
Put in wheat and sheep, no country for sheep my Boodja
My Country, most of it is empty, the whitefellas have no use
for it
Except to keep it from us
Because we want it back, need it back, because they can
I am the road
Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , , , , , , , , , , ,

Winner and Commended Writers in the 2020 Queensland Poetry Festival Val Vallis Award

Helen Lucas has won the 2020 Queensland Poetry Festival Val Vallis Prize with ‘Heirloom’; Sarah Rice wins second prize with ‘My Time in Govie Housing Draws to a Close’ and Rae White wins the Highest Queensland entry for ‘The last tourist’.

Helen Lucas

The wholesome extended imagery, the craftily woven wordplay and delicate repetition are beautifully sustained and developed. The way the body becomes part of the art of knitting is artfully achieved. The fluent lines are carefully orchestrated as are the tensions between the personal and the public.

Sarah Rice

This poem nests hearty moments inside masterful imagery and carefully placed word play, leaking magic into the mundane. The poem filters its moods well across its lines. The convincing voice surveys the tensions created by loss and paints a memorable portrait of place and character.

Rae White

This poem’s vernacular immediacy, imagistic freshness and perspectives give it an immediate appeal. Tone and voice are used both humorously and incisively to create memorable portraits that reflect both animal and human foibles in an energetic way.

Posted in GUNCOTTON | Tagged , , , ,

My Time in Govie Housing Draws to a Close

Most sit out front with no front teeth
but lots of heart
and smokes
Their cars in many stages of undress

I’d showed up with mum and dad
(while I still had one)
and a wheel chair
They’d got sick of carrying me
up the stairs

We nodded to Housing and the sunlight
coming in the front windows
and the next door lady gave me a key-ring
she’d made herself from leather
She gave the neighbour to my left a cut
above the eye with a smashed bottle

She would sit on the wall between us
and chat about life depression drugs
Certain days were bad
the ones that reminded her
of her murdered boyfriend
then she’d swing a baseball bat
at the night flying fucks
and striking out
The ones who dobbed her in
to the coppers were the worst

But she was kind enough to share
her music with me
through my bedroom wall
at 3 am – a thumping
good time

I’d chat to her feet dangling
from the wall while I dug
in the garden – and in the end
she was saved by a dog
who hated the volume up
and my sleeplessness exchanged
beats for barks
He wanted up and out
in the morning for walkies
so the benders had to straighten out
and while the pup didn’t take to men
he took his owner to a nice new house in the burbs
with a larger yard

I’m following in her footsteps by moving out –
my place now a parking lot
for boxes – the washing machine untethered
and the frigid air finally gone
The shelves unburdened with fresh ignorance
and the smell of the mould they’d tried to paint away
infusing everything

And although I was prepared
to leave behind the trees my dad had planted
currently in mid mad blossom
Azaleas and camellia sesanqua
fuscia-pink and holed up making their last stand
I wanted to bring the tiny pomegranate tree
he’d given me just before he died –
the roots still struggling
to live up to their name
still settling in
not yet branched out
into new fields
somehow address-less
I would have – and I tried –
had made a small attempt the night before
with the wrong kind of shovel
flat and square and useless
but it must have left some kind of mark
a trace of something wanted – something loved
which was enough
to drive some random neighbour
to yank it out that very night
grasp it by green matted hair
and there –
all gone

Posted in GUNCOTTON |

The last tourist

For the birds at Tangalooma, Moorgumpin (Moreton Island)

White-bellied sea eagle

it was a sight to sea me, bird of pray nip cormorant
neck n yank clean off, blood flushing beige
sand red, her wedding dress now russet as screams
swoosh me to abandon my picnic but no, thank u
i’ll keep ripping n rummaging til every organ
morsel is skinned n gorged

Bush stone curlew

My party trick? I stay up all day and only sleep
when the very last tourist does. But there’s always one
awake, torso tipping, guts splashed up
in the garden like upended beer bottle.
I’ve only had alcohol once, funnelled with pincer beak
as beetle chaser. Tasted like seawater
gone vinegar. I live in this 90s paradise with Michael
Jackson tunes swelling near signs flashing
WordArt fonts. My knees ache swollen and I still feel
hungover. I’m a life jacket
time loop, a nocturnal
error. I’m one scream away
from erratic rebirth.

Whistling kite

Cheeee chk chk chk chk cheeee! Cheeee
chk chk chk chk cheeee!

White-faced heron

Harry’s wedding was a tragic sight: two lanky grey birds
preening and feather fluffing ‘I dos’ – then whiptail flash
and swoop of white
and she was gone, tucked up
limp in grappler claws.

Now bride haunts shoppers’ finger-smudged window
as groom’s ghost-grey reflection. He paces
and fusses, paces
and waits. She should
be back soon.

Welcome swallow

softly born & tourist-raised in boneyard
museum of eggshell & nest …… a living artifact
sailing on aircon winds, asking …… Can I land
on your shoulder? …… I weigh almost
nothing …… Can I land
on your shoulder? …… Can I land ……

Pelican

I’m counter shaded like cormorant: burnt
on top, bleached under belly, like a flipped
Top Deck chocolate, like bleeding mud
inking snow. You fling silver fish spiny-head first
and I swallow it whole.

I enveloped a chihuahua once: joyous jaw-full of dog
until companion yanked leash like flossing.
I always want what I shouldn’t have. Like fish-filled bucket
all to myself. Like hand, plastic, hook.


Posted in GUNCOTTON | Tagged

Heirloom

I

My mother knitted and stitched
her self into history
her handwork a primary source
soft proof of a life
the silk nightie French seamed
with an applique neckline
my infant bonnet wedding dress
a fancy laced bib
for my daughter.

I count rows and stitches
knit and purl my way
into this modern history
a turquoise pixie hat
the tiniest pink cardigan in cashmere
and merino a striped blanket
I click clack with inherited needles
a pair matched in size not colour
the rest dormant and disorderly
in their wooden box
with gold hinges and no lid.

A stray hair in the garment
it can stay DNA
in the knit (K)1 purl (P) 1
K 2 together (tog).

II

The artist* performs her craft
and her benign activism attracts a crowd
she draws the thread from the ball
inside her vagina and resettles
into the rhythm of knitting.

She labours quietly for twenty-eight days
the work is demanding
her attachment to it confining
though at times
the pull of wool arousing.

Her menstrual cycle is
pinked in the textile
a feminine narrative unravelled
her bloodline woven into fabric
the slide of stitches slowed
by the moisture of the yarn

The improbable scarf loops through
floating coathangers in the gallery.

Her performance is filmed
the video goes viral
the public is disgusted
in the knit (K)1 purl (P) 1
it can stay, DNA
K 2 together (tog)
a stray hair in the garment.

III

My grand maternity materialises
in the knit pink
stitch after stitch slipped
as I cast off.

The seams are sewn
my lips dampen the thread
I press the end
between thumb and index
and pass it through
the eye of the needle.

This soft labour embodies me
creates my daughter and hers
reproduces my mother and hers
our bloodline in the garment
saliva on the yarn, mine
recalls the thread and the artist’s vagina
as she cast off her womb.

My stray hair in the knit one (K1), purl one (P1)
produces a new heirloom
my DNA it can stay
this cardigan my doing and undoing,
me casting off.


Casey Jenkins, Casting off the Womb, performance piece first performed at the Darwin Visual Arts Association (DVAA) from October
to November, 2013.

Posted in GUNCOTTON | Tagged

Darlene Silva Soberano Reviews When I die slingshot my ashes onto the surface of the moon by Jennifer Nguyen and wheeze by Marcus Whale

When I die slingshot my ashes onto the surface of the moon by Jennifer Nguyen
Subbed In, 2019

wheeze by Marcus Whale
Subbed In, 2019


Jennifer Nguyen’s debut chapbook, When I die slingshot my ashes onto the surface of the moon, investigates the multifaceted natures of pain and sadness. The opening poem of the collection is called ‘Sometimes, pain is just pain’. An interesting thing to note about this chapbook, and, uniquely, Subbed In’s most recent chapbook series, is that the titles of poems takes up their own pages. Coupled with the twice repetition of ‘pain’, this title is largely unforgettable in the context of the collection.

In the poem, Nguyen’s narrator searches for the answer to the question, ‘Why am I this way?’; that is, why all this pain? The speaker scrapes together some provisional, unsatisfactory answers:

Is it because my parents never once said ‘I love you’. 
I asked and wasn’t happy with ‘of course’.
You asked me if I loved you. I said ‘always’, but you still
             left anyway.

What does it mean to open a collection with a poem such as this? Most of the poems in the chapbook talk back to the declaration of ‘Sometimes, pain is just pain’; they are filtered through it. One particularly striking dialogue is between the poems ‘Sometimes, pain is just pain’ and ‘Love at first laugh’. ‘Love at first laugh’ is a poem made of three simple lines: ‘On a date with a girl I liked, she said ‘Isn’t The Walking / Dead just Home and Away but with zombies ???’ I have / never fallen in love so fast before’. In the landscape of When I die slingshot my ashes onto the surface of the moon, if, sometimes, pain is just pain, then, crucially, joy is just joy.

Joy, in Nguyen’s writing, is tethered to the quotidian. In ‘Quiet love scenario’, the speaker wakes up in the middle of the night with a leg cramp and the lover ‘half-asleep, massaged / And stretched my leg out’. In ‘Death drives’, the father ‘overheard me say I suffer from / chapped lips and after work the next day presented me / with a tub of Vaseline’. Among poems populated with defeat, these tenderly written, small acts of love are sacred acts of care.

Ocean Vuong, a clear influence in Nguyen’s work, writes in his novel, On Earth We’re Briefly Gorgeous: ‘Do you remember the happiest day of your life? What about the saddest? Do you ever wonder if sadness and happiness can be combined, to make a deep purple feeling, not good, not bad, but remarkable simply because you didn’t have to live on one side or the other?’i Among the dichotomy of pain and joy, Nguyen boldly orients towards such balance, such ‘purple-ness’, by approaching the quotidian with astonishment.

In Nguyen’s poems throughout the collection, there are depictions of interior complexity. For example, in ‘Time as best friend and worst enemy’, pay attention to the ‘and’, its call to duality: Nguyen’s speaker picks both best friend and worst enemy with the announcement, ‘I trust in time / even when it betrays me’. The metaphors in this poem are sprawling: ‘a second becoming an hour & / not in a cute way like when you’re / kissing someone / but more like / when you find out a dog is almost eighty’. The metaphor contains a small pairing: kissing someone and finding out a dog is eighty. Through these metaphors, Nguyen demonstrates that she is a poet, yes, of wonder, with her upbeat, dreamy syntax—even while she captures the loneliness of transitory joy: ‘I trust in time’. Later in the collection, the poem, ‘The trick is to think you are not an exception, that it happens to everyone, too’, is a lyric catalogue of loneliness. It is the poem that works as the clearest partner to ‘Sometimes, pain is just pain’. It opens with: ‘I’ve been left behind a lot. My high school class / Who picked me last for team sports’. In a previous poem, ‘My misery doesn’t love company’, Nguyen includes a simple image that is provocative in the framework of ‘pain is just pain’. ‘My misery / listens to sad k-pop playlists with nice backgrounds’. It echoes of a section in Taije Silverman’s poem, ‘On Joy’: ‘… with a stranger’s curiosity, she seems to ask / What can I do with your sadness?’. What is there to be done with sadness? How can it be spoken of? How can it be made bearable, to make it pretty against a nice background? If sometimes, pain is just pain then sometimes, pain is just unbearable. In ‘The trick is to think you are not an exception, that it happens to everyone, too’, here is Nguyen’s resounding answer: ‘Things with less permanence were fine too, / Like a pot of jasmine tea. I was thankful even if a bird / Landed near me and stayed for a few curious seconds / Before flitting away’.

If sometimes, joy is just joy, then, sometimes, joy is just welcome.


i Ocean Vuong, On Earth We’re Briefly Gorgeous, Penguin Press, New York, 2019, p122.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , ,

Melinda Bufton Reviews Ursula Robinson-Shaw’s Noonday

Noonday by Ursula Robinson-Shaw
Slow Loris, 2019


Noonday is an intriguingly built set of poems. As a reader, I am looking to be jolted into a new paradigm. I want the poet to raise the stakes and am generally looking for puzzles I cannot solve. It seems a bonus if the work doesn’t remind me of anybody else’s poetry. In this debut chapbook (out of the excellent Slow Loris imprint of Puncher and Wattmann), Robinson-Shaw does all of this with a curious and compelling combination of elan and humility. How do these even belong together – elan, humility – and how does this operate to bring us the silkily resolved work of this collection? And by resolved, I don’t mean without room to take this style even further. And by ‘belong together’, I’m not suggesting for a second that there isn’t texture and dirty hip-and-shouldering aplenty in these poems, between ideas and between fragments.

‘Sonnet for the Good Meat’ exemplifies this by propping a dare in the opening lines – ‘g says the only way to write a love/poem is to make sure you’ve never read a sonnet before in your/life’ – and then unleashing a neon wave of unhinged, pacey lines that gather up every punkish extremity and surprising inclusion they can conjure in their wake. Almost every line begins with the name ‘Jenny’, until it feels like a new form of punctuation: ‘jenny jenny jenny/jenny we are fucked from the perspective of eternity/jenny it’s scary but that’s the price of freedom/lolling around in the interminable present’.

The poem ‘Noonday Demon’ concocts a psychogenic topography, a kind of meandering, mental detritus diorama. It is a list poem, but with teeth. This begins with a ramble over literal landscape signifiers, sprinkled with self-deprecation – ‘it is taking myself for a walk/down to the hill or the mountain slope/down to the ravine’ – pitstopping at ‘it is my pink rubber trousseau filled with divorce letters’ and ‘it is to steal butter from my neighbours . . . like a fox’. It then broadens its own field with other ‘definitional’ gambits – ‘it is my floor mattress and my industrial conditioner’, ‘it is my gnarly emotional plasticity’, ‘it is living on the cream at the top of the bottle’ – which seem to cluster around two capitalised segments. At first, I wanted to read these as two separate climactic points, two word-peaks (to continue the metaphor of landscape) compelling us to pay attention with their bold stance:

I DON’T WANT TO SEE YOUR HOMEWORK
NOR A SAUSAGE MADE
DO NOT USE THE PENDANTIC SIC
I MEANT IT EXACTLY AS I WROTE

(and)

HAVE YOU RUINED ANY LIVES LATELY

Perhaps, though, they function as primarily stylistic, for the pleasure of their author and for us as readers. The poems do bounce with confidence and energy but in saying that, Robinson-Shaw does this – arrangement of suppositions, poking us in the eye poetically and offering up despair reconfigured as curiosities – with a lit match nearby, and an escape plan folded neatly in her pocket.

Measured scepticism features as an intended corrective; it seems to both undercut – or unbalance – the declamatory or commentating words or segments it interleaves. This adds up to a sweet wryness. Robinson-Shaw’s poems can have it both ways by never proclaiming answers, even while actively critiquing that which deserves evisceration:

the conspirators
had you made to order
and delivered, by the merchants
of elliptical reality . . . they make you write an outline chart
of your life . . . . the scene has many dramatic possibilities . . . . . however
they leave 
to do mental hygiene

These lines, from ‘Conspiracy Party’, perform this wryness in a kind of circular dance – the ‘elliptical reality’ the lines name – where no one is sure where self-hood begins or ends. Or that it was dreamed up in ‘marketing’, and now no one can stop this deluge of absurd meaning–manufacture we unwittingly swim around in. I see this in other poems also, such as ‘Vogelfrei’: ‘this is the post-scarcity/digital psychosis phase even the sacred/penetrating in the chinks of the profane/has been paywalled, your mentors/all died of indecent exposure/altho good news population decrease makes it easier/to run crotchless between houses’.

This somehow calls to mind and trumps Anne Carson’s famous ‘If prose is a house, poetry is a man on fire running quite fast through it’. i


iKate Kellaway, ‘Anne Carson: I do not believe in art as therapy’, The Guardian, 30 October 2016.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Submission to Cordite 100: BROWNFACE


Image by Tyler Aves

The brownface caricature of Jonah Takalua – as created and played by comedian Chris Lilley in the television show Jonah from Tonga – has been haunting Australia for twelve years.

Drawing on the long and racist history of blackface, brownface enables White people to don textured wigs, act out exaggerated slurs and speech and cover their skin in dark paint as a way to dehumanise people of colour all in the name of a “laugh”.

As Australia attempts to lift the brown veil of its minstrel ghost, how do its poets respond? What has happened in your country?

The kind of work I’ll be looking for includes:

  • poems that address and are critical of the use of brownface;
  • poems that re-centre cultural stories and storytelling;
  • poems that unpack the dangers of predominantly White-controlled nations;
  • poems that reflect the nuanced intersections – race, age, class, gender, sexuality, disability – of its writer.

For this theme, I and Cordite Poetry Review strongly encourage Black, Indigenous and people of colour to submit work.


Cordite is celebrating 25 years of publishing in 2021, including our 100th free issue of Cordite Poetry Review, our 40th Cordite Books title published and our new free anthology 40 Poets.

Please consider making a donation. Cordite receives no financial, salary or in-kind support from a university.


Submit poems (prose, comics, visual, concrete) or works of micro-fiction (500 words maximum). Read more about submitting to Cordite Poetry Review. Please note:

  1. The guest editor has sovereign selection choice for all poems submitted.
  2. Masthead editors will also contribute to the issue.
  3. We will only read submissions sent during our official submission periods.
  4. Cordite maintains a hybrid submissions policy. This means that the guest editor may invite five (5) Australian and five (5) overseas authors directly to submit to the issue. In addition, the guest-editor will anonymously select an additional 30-35 works from Australian authors and use their discretion to select further overseas works. For each issue, the guest editor does not know the identities of the online contributors (via Submittable) until after the final selections have been made.
  5. Simultaneous submissions or previously published material will not be considered. This includes works published in print and web journals but does not apply to material first published on personal blogs.
  6. Please place up to three (3) poems in one (1) Word, RTF or PDF document (unless specifically noted otherwise for special issues), with no identifying details in the document itself.
  7. We are not able to offer feedback on individual poems.
  8. Submissions will only be accepted via Submittable …

submit


Posted in GUNCOTTON | Tagged ,

Alison Flett Reviews Sofie Westcombe’s Timestamps

Timestamps by Sofie Westcombe
Five Islands Press, 2019








Mochilera

Quiet One
Finds a tempo with a friend
Who lifts condor wings
To call herself into the universe,
To answer solipsistic notes
From the moon.

Miming a hike 
With an Argentinian man, she says
Ticka-ticka
Like the traffic light heartbeat
Back home.
She wiggles long fingers:
I come in peace.
He understands,
Puts his hands on her face
For luck.

So begins Sofie Westcombe’s debut collection Timestamps, one of the last books to be released from the Five Islands Press traps. At first glance it’s a curious choice for an opening poem, the ethereal New Age tone seemingly at odds with the rest of the collection’s insistence on the concrete. But this is poetry that shrugs off first glances, that beckons the reader in, inviting full engagement. The poems resist our habitual mode of poetry-decoding by refusing to state their intentions: the ‘meaning’ is often vague, forcing the reader to participate in the creative process by filling in the sense-gaps. And ‘Mochilera’ introduces us to this idea via the backpacker who journeys into new territory, communicating in novel ways, using sounds and finger-wiggles. Like the ‘Quiet One’, we as readers must find Westcombe’s tempo, staying open to the possibilities of a different type of interaction.

There’s no titular poem in the book, but the relevance of ‘timestamps’ is apparent in its definition: ‘a sequence of characters or encoded information identifying when a certain event occurred … sometimes accurate to a fraction of a second’. Westcombe’s poems are certainly careful records of split-second events: a wasp interrupting lunch, someone yelling from a bridge, napkins flapping on a table. Each is recorded with a precision and openness, an almost haiku-esque quality, that reflects and celebrates the potential depth of meaning in any ordinary experience. As in haiku, everyday events are given significance through the simple act of recording: ‘There is a sheen on the road,/ Sound a half tone deeper where the tires move/ Their tonnes (‘Toll’). At the same time, the open language enables a multitude of possible interpretations: ‘The edge of the mind/ Is at home in the bush./ Out here you could—/ Blank—/ Camera, memory/ Moot.’ (‘Lure’).

The neat and tidy structure of the collection (52 one-page poems, each line left-aligned with the first word capitalised) also seems pertinent to the title. The uniformity and brevity of form (the longest poem is 19 lines) makes it easy to imagine the collection as an album of timestamped events, one for each week of the year, pressed between the pages so as not to be lost in the annals of time, a way of saying

Here is what I felt/
Here is where
I have been.                            (‘Demerara jar’)

But the poems are much more than reportage. Their structure is often paratactical or, more specifically, what Brian Reed has described as ‘attenuated hypotaxis’ – clauses and phrases that are ‘tenuously interconnected’ though the connections are unclear.i It is this, to return to an earlier point, that forces the reader to make their own sense, draw their own lines of connectivity. What do we make of the opening lines of ‘Flypaper’, for example?

Make a go of it!
Says an old man in the mouth of a garage,
The spent cigarettes doing black wonders.

Is it a call to ‘seize the day’ uttered by someone nearing the end of their life? And what is the relevance of the garage? A place where one’s mode of transport lies dormant while one tinkers, wasting time on never-ending tasks? Or is tinkering the point, an attempt to ‘make a go of it’, fixing the dormant vehicle so that one can go places/ move on? Or does ‘the mouth of the garage’ simply allude to the jaws of death? Then there’s that mesmerising phrase, ‘the spent cigarettes doing black wonders’. A reference to lung cancer? Or just cigarette butts pirouetting through the air, having been cast aside (since ‘doing’ suggests some action) or lying squashed on the ground (as ‘black’ and the title ‘Flypaper’ suggest)? The line might have read ‘The spent cigarettes squashed like dead flies’, clearing up any ambiguity. Instead, the twisted syntax shies away from fixed interpretation, allowing the moment to become, as Lyn Hejinian puts it in ‘The Rejection of Closure’, ‘potent with ambiguity, meaning-full, unfixed and certainly incomplete’.i

It’s a practice often associated with the Language school—writing with an intent to involve the reader in the composition — but is Westcombe a Language poet? She certainly employs many Language school devices (insertion of overheard conversation, parataxis, deconstructed syntax) but she’s also happy to flirt with poetic elements that many Language poets rejected (personification, jeu de mots, simile, the poetic ‘I’). In this respect, she’s very much post-Language poet, or what Stephanie Burt dubbed ‘the elliptical poets’, those who rose from the dust of the Language v. Romantic-lyric battleground happy to wield the odd hammer or chisel from the Language toolbox but equally prepared to take up some of the old traditional tools (form, narrative, lyric) to create ‘poems as volatile as real life … (poems that) remake the self, pick up the pieces after its dissolution’.ii Terrance Hayes, Meghan O’Rourke and Burt herself are examples.


i Hejinian, Lyn. ’The Rejection of Closure’. The Language of Inquiry, Lyn Hejinian, University of California Press, California, 2000, p. 41
ii Burt, Stephen. ‘The Elliptical Poets’, American Letters and Commentary 11, pp. 45–55.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

Aïsha Trambas Reviews Sweatshop Women: Volume One Edited by Winnie Dunn

Sweatshop Women: Volume One
Edited by Winnie Dunn
Sweatshop, 2019


Sweatshop Women: Volume One is an anthology of poetry and prose by twenty-three emerging writers based in Western Sydney. As a text, Sweatshop Women unapologetically claims space in the public archive of literary testimony crafted on this continent by women of colour. Equally, I can’t help but regard this anthology as more than simply the text itself. After all, Sweatshop is a self-professed ‘literacy movement’, a community arts initiative providing local literary programming for creators of colour in Western Sydney. Naturally, the anthology is grounded in this function and purpose. From mentorship, to editing, to graphic design of the work and, of course, the writing itself, Sweatshop Women asserts the right of women of colour to exercise autonomy throughout all aspects of sharing their voices and stories, and facilitates an opportunity to do so. This is a more generative place for my mind to meet this work: in first acknowledging the process and practice of bringing a publication like this together, and the work of initiating relationships, opening to the communal and individual (un)learning and risk-taking that community arts practice entails. In her introduction, editor Winnie Dunn references the writers of this anthology as ‘the collective’, describing their monthly workshops and crediting guidance from established writers such as Randa Abdel-Fattah, Roanna Gonsalves and Alison Whittaker as formative in its creation. Within the settler colony of so-called ‘australia’, gathering emerging and established women artists of colour together to think critically, speak and share freely and take ‘charge’, in Dunn’s words, of representing themselves is important and meaningful work, though not without challenge and complexity.

In this work, I am transported to local community celebrations and family gatherings, quiet and contemplative moments of grief and loss, Islamophobic job interviews and school visits, suburban hangouts and raucus childhood disputes. While styles and forms of writing included are broad, there is a pervasive sense of groundedness, attentiveness and intimacy throughout the collection, magnified by the confessional and interior nature of many pieces, which sit in an ambiguous space between fiction and memoir. Themes of cultural assimilation, coming of age and finding a sense of balance between belonging and autonomy among family and community take various shapes. One of my most cherished motifs (both in life and in this anthology) emerges early on: migrant elders and their beloved fresh produce! Lieu-Chi Nguyen’s vivid ghost story ‘The Long-Boobed Ghost’ is populated with scenes of grandmothers and aunties who vigorously suck lychees and rambutans, sitting peacefully among fruit pips as they share in gossip and instruction. Shirley Le’s short fiction in ‘Vietnam Still Remains Vietnam’ meditates on her mother’s love of mandarins, ‘IMPERIAL’ stamped, a humble vessel through which to consider the colonialisms of her homeland, and the present-day Australian colony. Such meticulously told short stories brush up against the enigmatic, bold free verse of Jessica Wendy Mensah’s poetry in ‘Tracing Our Waist Beads’, whose rhythm and emphasis I crave to see amplified in live reading, with its heavy use of capitalisation — ‘I’M BLACK BAKED!’ — and thunderous, Ṣàngó-imbued imagery of ‘black rain’ and raging weather. Mensah weaves together subtle yet striking histories of migration of Yoruba people from Nigeria to Ghana — ‘Yoruba packaged their empty souls into cubed boxes’ — and now to a suburban setting where the ungodly ‘Women’s Weekly falls’. Mensah’s work is a stark outlier in comparison to the three remaining poems of the collection: ‘Dirty White’, ‘Best Little Brothel on Parramatta Rd’ and ‘Spice Mix’, which exhibit a much more explicitly narrative approach and remind me of the often vulnerable ways narrative storytelling and poetic form might merge at an open mic night filled with free verse, and interior reflections.

The stories and poems of Sweatshop Women weave deftly between Dharug land — with its recurrent ‘white fibro houses’ signifying Sydney’s Western suburbs — and elsewhere, as we follow storytellers’ familial lineages abroad, through travel or memory. Unsurprisingly, these writers’ attentiveness to place is one of the collection’s strengths and pleasures in reading. The first lines of Monikka Eliah’s story ‘Bethet Dinga’ open like a map to reveal the epicentre of her tale, an example of the care taken throughout the collection to orient readers within shifting settings.

The first house I remember was on Jabal Amman — Mountain of Amman. It was in the first circle, an area marked 
by eight large traffic spots spread out along the main street named Zahran.

Another contributor, Claire Cao, subtitles the halves of her short story ‘Going to Kuan Yi Temple’ according to the soil of the suburbs she writes of: part one, ‘Cabramatta Dirt’ and part two, ‘Canley Vale Dirt’, which I learn are neighbouring yet distinct. I find myself on Google Maps on more than one occasion, seeking visual confirmation of locations already precisely described. Much of the collection is lightly punctuated by scenes at local train stations, schools, public and community spaces such as Yagoona Station, Bankstown Girls, Belmore PCYC. As a non-local of any of the domestic or international locations described, I lack experiential knowledge and connotation of my own regarding these places, and I’m sure many subtleties wash over me. I imagine for any Western Sydney locals, Sweatshop Women presents a series of winding paths, diverging and converging again, down many of which will be familiar landmarks, establishments and scents. Recognisable to those who know, a kind of insider intimacy lies inherent within these writers’ approaches to space and geography.

The plight of the Third Culture Kid who inhabits a liminal space between the culture, time and place of their parents, and that of their own surroundings (whether in childhood or now grown) is a thread that runs throughout this text. I find that much of the most evocative and deftly handled writing of Sweatshop Women occurs in the interactions between parents, elders and those who have come after them. The warmth, care and often impatience which marks mothers’ interactions with daughters are carefully recounted. ‘Mumma knows every path through my hair,’ is a soft and graceful line from Raveena Grover’s story ‘Frizz Witch’. In ‘Wall of Men’, a young woman holds her breath after hearing her mother speak openly about the patriarchal violence she experienced in her first marriage, reciting from a deep well of heteronormative advice, ‘I tell you to be careful. The man you choose is the life you choose.’ The sombreness of this revelation continues to infect the tale, which moves on through acidic humour and unabashed, cheeky exploration of the young protagonist’s sexual and romantic desires. In Naima Ibrahim’s short story ‘A Curse and a Prayer’, a Somali mother is devastated when her son returns home with his ear pierced, distressed that it will be interpreted by other parents and elders in the community as a reflection of inadequate parenting. Though unwilling to remove the earring, the gentleness of her son’s response is evocatively described, and the complicated terrain of intergenerational relationships, religion, gendered cultural expectations and mental health within communities who have survived war, exodus and relocation is delicately evinced:

I couldn’t help it. I started to cry. He wrapped an arm around my shoulder, his clumsy boy hands held mine tight. 
‘It’s okay, Hooyo.’ These breakdowns had become common in the last few years. I’m still not sure why.

I’m entranced by Ibrahim’s succinct ability to capture both the sense of emotional intimacy and dissonance between mother and son in this vignette. This story excites me as another nuanced local voice broadening representation of African families in the full vulnerability and personhood systematically denied us.

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , , , , , , , , , ,

John Who Wears Black

12th June 2019, Admiralty, Hong Kong

protests alongside ten thousand youths now called rioters now reduced to statistics
disregarded by the one in power the dowager who holes up in the golden
interior of her palace

her yellow curtains her white couture her private prison she dares not step out into
the light which burns her skin to the streets where people whisper murmur pronounce
their rage

each sparked each cradling a little hope that the second week of June
2047 will not be as red-sinister as what everyone has just lived through

so much growing-up is forced upon the young in the seven days of rain thunder
the manmade mist which makes eyes tear and the sun scalding their cheeks their necks
their sweat-soaked shirts

stuck on their backs but that’s okay because now they hoist umbrellas enduring
the facemasks and goggles not minding the dirt on their names chanting
what is right is right

until the police lunge at them with long shields and batons and while on the move
John hands over his umbrella and helmet to the also-running reporter

the teargassed cameraman holds fast and films a master shot of humans being human
this stripped-down kindness is the light the heat the verve which moves me moves you
moves whoever is watching

this city needs John who grasps Jane’s hand and turns back for Jason and his friends
and behind them two million flames

Posted in HONG KONG | Tagged

Hong Kong Now

Hong Kong has experienced almost a year of political and social turmoil, with the aftershocks of last year’s protests continuing to be felt, and many of their grievances unaddressed. We did succeed in weathering the COVID-19 outbreak well enough, largely due to our readiness to adjust our lives and make necessary sacrifices, not to mention the prior experience of SARS in 2003 which claimed 299 lives here.

As a city, we face continual challenges and our will is strong. Hong Kong’s unique qualities and strengths have been forged in the city’s colonial past and its more recent political struggle.

Still, I can’t help but think that Hong Kong people are now perpetually in a state of emotional exhaustion. There is a heavy and frustrating feeling in the city. As I write this, there is an ominous air because of the impending National Security Law. People here have no doubt that Beijing will use it in as broad and vindictive a way as possible, and there are even concerns that it might be used retroactively. The fact the Hong Kong government is showing little interest in consulting the public about the law tells you all you need to know about their intentions.

Six exquisite artworks were commissioned to respond to some of the poems: 6 Artworks by Anthea Y

Belle Ling: Nebulous Vertigo
Belle Ling: Dining Alone
Marco Yan: Midsummer
Marco Yan: John Who Wears Black
Collier Nogues: Article XII: Autonomy
Collier Nogues: Preface: Important Notice
Wawa (a.k.a. Lo Mei Wa): 1.
Wawa (a.k.a. Lo Mei Wa): 2.
Akin Jeje: Last Days of August
Akin Jeje: Passing
Akin Jeje: Pak Tai Street
Akin Jeje: Almost Greatness
Cheng Tim Tim: Annie, Anyone?
Cheng Tim Tim: Students Said
Tammy Lai-Ming Ho: Your Name in My Lexicon Means Yes
Tammy Lai-Ming Ho: This May Be a Love Poem
Tammy Lai-Ming Ho: Tomorrows
Tammy Lai-Ming Ho: The Visitation
Tammy Lai-Ming Ho: One Person


It is too early to say for sure if this will be the end of Hong Kong, but it certainly does not bode well. The last few years have shown that Beijing has little respect for the Sino-British Declaration it signed 35 years ago and it is grasping every opportunity to have a greater say in how Hong Kong is governed. If the law is passed, and it is likely it will be, the legal firewall between Hong Kong and the mainland will disappear and people the Chinese government deems troublesome stand to be pursued even more easily than the proposed extradition bill last year would have allowed.

But at times we manage to be cautiously optimistic about what the future will bring. Moments of lightness seep through cracks of heavy, seemingly impenetrable walls of doom. I believe many Hongkongers want to arrest the erosion of what makes Hong Kong special and distinctive. This is encapsulated in the slogan ‘Let Hong Kong be Hong Kong’, worn on T-shirts in the city.

One of the many things that make me proud of Hong Kong is the coexistence of multiple languages, including English, spoken and written by its people, despite Chinese being the majority language. True, there are far fewer creative writers writing in English than I would like to see, but the mere fact they write and are published at all points towards a degree of diversity in creativity. In this small collection, I am pleased to present some of the active poets from Hong Kong or living here who are writing today, who explore different topics and concerns in their works. For some of them, English is their first language. For others, English is an adopted writing language. A city is built by the wisdom of its citizens, Bertolt Brecht wrote. It is also built by the words of its people. Here are some words.

Posted in CHAPBOOKS | Tagged , , , , , , ,

Midsummer

Pale sky high clouds the heat soaks into the concrete
making shadows out of everything it’s the Establishment
of Summer again the city open to light and humidity
see the dust gnats pollen tinsels of pollution
the sweat on my arm coursing through the hair
like cars along the winding coastline where my brother and I
swam and paddled as dogs swallowing brine small stones
our own piss our mouths embittered only to spit
at each other’s face the length of the shore measured
by the clams we picked then dropped into the blue bucket
we laid the shells on charcoals at night watched them
crackle their meat dead and full of sand
the sand of some other beach where my childhood
friends and I dug with our hands nails collecting grains
a pit to bury driftwood crabs and soda cans
a treasure chest we made no map to wouldn’t uncover
even if we stood on the X one more time we shouldn’t
ask for the keepsakes we’ve gifted to the land let the land
remember us let it remember for us because I can’t return
to the time the girl I liked lay next to me the damp towels
the fearful sun the angst of not knowing how to talk
without leaving a clue of what I wanted we ran
to the waves and sank ourselves so we could touch
spume clinging to our skin a straitjacket of salt
we struggled to strip off it was sticky it was
bliss eternally thick on these bodies of ours dear
brother dear friends my dearest girl here we are
look how much we’ve perspired on this day
there are things we can never wash off can we

Posted in HONG KONG | Tagged

Tomorrows

If I walk on a Hong Kong street
for long enough,
I will eventually bump into someone I know
from a long time ago.
So long ago that each of us wilfully resorts to
deceptive amnesia.

There are streets in this city
that are almost unwalkable:
they are too neat, they lack
cigarette smoke, the old women
no longer sit on the pavement.

Sometimes a word said by a stranger
presents itself intimately, enters my ears
like a curse. I turn around,
it’s a group of shadows
counting tomorrows.

Posted in HONG KONG | Tagged

The Visitation

My paternal grandmother came to me
in a dream and said:
I have no money and I’m cold.
I recounted the visitation to my parents—

They had forgotten to burn
for my granny paper money,
paper clothes—offerings
sent to the fire and received

by imaginary ghosts.
Except I hadn’t imagined granny’s
animated agony. It was a song she sang
when dealing Hakka cards:

I have no money and I’m cold.
I have no money and I’m old.
For years I haven’t seen these cards,
their characters now even more foreign.

I remember the strangeness
of the names the cards were called.
White strands in a water basin
when granny slowly washed her hair.

The humble dishes she cooked
in the warm windowless kitchen:
lean pork, steamed egg, rice in soy sauce.
Her lingering odour in summer.

Talking to a friend, Hakka words barked
into the receiver of a black rotary phone
with a long curly cord.
I sat there, understanding it all.

Now, I sing her song
on an odd, hot Hong Kong night.
I’m not allowed to forget:
I have no money and I’m old.

Posted in HONG KONG | Tagged

6 Artworks by Anthea Y


Anthea Y | Article XII Autonomy

Collier Nogues: Article XII: Autonomy

This poem and artwork is part of the Hong Kong Now chapbook curated by Tammy Lai-Ming Ho.

Posted in ARTWORKS | Tagged , , , ,

One Person

If I tell you my full name, will you only say it when I drown or fall? Which protest poster will you carry around close to your chest like an oversized pendant? Have you been served gas or spray? Where to meet next, a nearby MTR station or the airport? When they used water cannon they hijacked our story—our story. Can we rehearse running away, not from our family, but from the gangsters, the police? Can you chant louder, please? We don’t have a microphone or an elaborate stage. Tell them not to look at us as though we are in a clichéd narrative. Sometimes, when we are all together, I just want to see one human face. All the voices in the dark enlivens this street in the poorest neighbourhood in Hong Kong. You are in my memories, emerging from engulfing smoke, your helmet broken in symmetrical halves. Don’t tell me sleep is good when armed men with dazed eyes are still out there. Throughout epochs, time is the epitaph, the answer. Remember: history will not desert us. We are everything: the pavements, the schools, the little shops, the young women violated, the protest songs sung over the Chinese national anthem, the placards that enthusiastically say Add Oil, the walls covered with post-its and graffiti: ‘You taught me peaceful marches are useless’. The moon does nothing but watches, for she knows our destiny. It mourns lives lost. We are time and we witness and we flow, in motion, but we are not silent. One of us holds up a sign, millions of us mouth the same words, solitarily, across this tiny, insignificant port city, which is my city. Millions. Millions.

(5 September 2019)

Posted in HONG KONG | Tagged

Your Name in My Lexicon Means Yes

Once, you talked to me on the phone,
I complained about the loud wind
obscuring your voice. You responded:
Baby, I can’t make the wind stop.

The creation of meanings
takes three steps: saying yes,
singing no, unbinding maybe,
and be understood, un-annotated.

My Cantonese knows no new slang.
Your plurality of languages,
body, eyes, fingers like lovers,
speak of unfeasible eras.

You called me petty, naive, dishonest,
too cultural and too self-aware.
I said the latest version of you
legitimises your superiority.

Posted in HONG KONG | Tagged

This May Be a Love Poem

We are ugly but we have the words,
even if no one reads them.
We carry no axes, unready to kill.

Or turn on the oven until it warms.
trains have passed us
since the day we were born

and none have crushed us.
We don’t scheme to
drown in a shallow pond.

Tell me again
how you intend to dig
a grave into our bed.

And how, after all these years,
nothing else but you fills the air.
It’s forever your season: loud & clear.

Posted in HONG KONG | Tagged

Nebulous Vertigo

It is one of the days that I sit
here like an abyss.

The sky, soft and introspective, my mind
opens a gap that opens
another gap

that is not simply air, but a circling coolness when shame
jars the air. She doesn’t blame.
She sits at an edge that polishes

lights. Much white.
She grabs two eggs, crushes one, drops
the other, saying:

“to be exposed is to be real.”
I tell her that I really miss him.
A sight jumps to another sight in the mirror,

with a flick of impromptu
wantonness.
She presses the button, and now in the blender

the whole morning is wrung. Force,
akin to clouds, giant and mesmerizing. It invents
trajectories, and precipitates nothing

but itself. “Hear an egret?” Where?
“It screams but you can’t see—”

That warp of milk, a nebulous vertigo.
Finality, serene after the last squawk, checking
each feather of the egret.

The ending, turned inside out,
smooth and silky. I dare not climb
over it.

Posted in HONG KONG | Tagged