-
Recent Posts
- Divertimenti: Hemensley on the Time of Vleeskens
- Notes on Five Canadian Small (micro) Publishers
- Inaugural Independent Publishers’ Conference and New Prize for Small Publishers
- JACKPOT Subs Closing Soon, INTERLOCUTOR Next
- Islanding the Antipodes? Notes on Archipelagic Poetics
- Ann Vickery Reviews Gig Ryan
- Guest Editorial: An Introduction to Sydney
- Blustertown
- Pam Brown’s Sydney Poetry in the 70s: In Conversation with Corey Wakeling
- Four Artworks by Kim Rugg: People, Places, Bad Boy and Just Passing Through
- ‘Xerographesis’: On Poetic Art and the Object in Amanda Stewart and Anne Tardos
Recent Comments
- patrick Jones on Divertimenti: Hemensley on the Time of Vleeskens
- Making a splash down under. « on Notes on Five Canadian Small (micro) Publishers
- Stuart Barnes on syd
- Stuart Barnes on Act #12
- Emily Stewart on Islanding the Antipodes? Notes on Archipelagic Poetics
-
Recent Tweets
- 'It's a matter of consulting the oracle in the unconscious cave' Awesome ern malley radio feature from 1959 http://t.co/tafmusKv about 5 days ago
- Check out @readism 's close reading of Michael Farrell's poem Transpacific, published in our Sydney issue http://t.co/sN8MGFqJ 12:31:02 AM May 11, 2012
- Submissions for our next issue JACKPOT close next week. Give your pomes a final spruce and send 'em on http://t.co/c44RVPKG 11:48:52 PM May 08, 2012
- RT @w_m_lewis: I adored Ann Vickery's far-reaching and eclectic #poem 'Western Triv' in @corditepoetry Issue 38 http://t.co/mEFkBGEL #poetry 02:47:49 AM May 07, 2012
- Monday fresh: a great guest post by Bonny Cassidy talkin' about Antarctica and Archipelagic poetics http://t.co/CPdsmesi 02:40:53 AM May 07, 2012
CONTRIBUTORS
David Prater
So long – and thanks for all the poetry!
This issue of Cordite Poetry Review is my last as Managing Editor. After eleven years I feel that the time has come for renewal and fresh energy. Therefore I’m also very pleased to announce, after a lengthy selection process, that …
Posted in BLOG ARCHIVES, EDITORIAL
Tagged David Prater, editing, Kent MacCarter, site news
17 Comments
HNY 2012 to our contributors and readers
On behalf of the Cordite editorial team and the world’s bison population, I’d like to wish all of our contributors and readers a (belated, but) happy new year, and a glorious 2012! I hope that the new year brings you …
Tiny Steps: the Electr(on)ification of Cordite
Cordite 36: Electronica has been a fascinating and challenging issue to put together. It contains forty new poems, fifteen spoken word tracks, a dozen features and, for the first time, a selection of multimedia or ‘e-lit’ works. Bringing together these disparate types of content raises an interesting question for Cordite as an online journal. Have we finally broken through that invisible barrier between ‘text-based journal’ and ‘online journal of electronic literature’?
Posted in EDITORIAL, FEATURES
Tagged Benjamin Laird, David Prater, e-lit, electronica, Jason Nelson, Jill Jones, mez breeze, site news
1 Comment
An Interview with Talan Memmott
Talan Memmott is Assistant Professor of digital media and culture in the Digital Culture and Communications program at Blekinge Institute of Technology and an internationally known practitioner of electronic literature and digital art with a practice ranging from experimental video to digital performance applications and literary hypermedia. In June 2011 I met with Talan to discuss the history of beehive Hypertext Hypermedia Literary Journal, which he founded and edited.
Posted in INTERVIEWS
Tagged archiving, David Prater, e-lit, editing, editors, journals, Talan Memmott
Leave a comment
An Interview with Maria Engberg
Maria Engberg is a lecturer at Blekinge Tekniska Högskola in Karlskrona, Sweden, a researcher in digital media and literature and my colleague in the ELMCIP project. I caught up with her in August 2011 before she jetted off to Georgia …
Cordite 35: Oz-Ko is now complete!
If you’d told me in April this year that we’d still be posting content from our Oz-Ko issue in November, I would have called you barking mad. But that’s exactly what’s happened: what started out in 2009 as an idea for a straightforward issue devoted to new poetry from Australia and the Republic of Korea has now spawned three separate issues including one hundred and fifteen poems (of which over ninety are translations), almost two dozen features (including essays, articles, interviews and photo galleries) and two separate tours, to Korea and Australia, by a total of eight poets from both countries.
Excuse me while I take a moment to reflect on that.
Ozko (Envoi)
This poem, featuring the titles of the forty poems published in Cordite 35.2: OzKo (Hanguk-Hoju), officially brings to a close Cordite’s monumental Oz-Ko issue.
About our Oz-Ko (Hanguk-Hoju) translators
Cordite 35.2: Oz-Ko (Hanguk-Hoju) features forty new works by contemporary Korean (Hanguk) poets translated into English. These translations have been provided by Chung Eun-Gwi and Brother Anthony of Taizé.
35.2: Ozko (Hanguk-Hoju) is now online
We believe that this special issue of Cordite Poetry Review represents an ideal opportunity for Korean works to be read by an international audience, and for Korean audiences to read Australian poets in Hangul is, in our opinion, also exciting. We hope therefore that you will enjoy reading the contents of the issue.
Cordite’s two-thousandth post!
I’ve been wanting to write this post since I first started out as editor of Cordite in 2001. Now, ten years later, I’m happy (nay, ecstatic!) to announce that this is the two-thousandth post to be published on the Cordite site! Whichever way you look at it, that’s a whole lot of untold.
Yeonhui Seminar and Performance Poster
This poster was produced to advertise the seminar-meeting between three Australian and four Korean poets held at Yeonhui Writers Village in May 2011 (full write-up here), and a later evening of performances, also held at Yeonhui (full write-up coming soon!).
Dialogue between Australian and Korean poets in Seoul
Australian poets Ivy Alvarez, Barry Hill and Terry Jaensch, accompanied by Asialink Literature Programme Officer Nicolas Low and Cordite’s Managing Editor David Prater, met with five Korean poets on 18 May 2011 in Seoul. Read a summary of the event, including excerpts from the Koreans’ poems.
About our Oz-Ko translators …
Cordite 35.1: Oz-Ko (Hoju-Hangul) features forty new works by contemporary Australian (Hoju) poets translated into the Korean language (Hangul). These translations have been provided by 김재현 (Kim Gaihyun) and 김성현 (Kim Sunghyun), both of whom I was lucky enough to meet during the Cordite tour of Seoul in May 2011. Here’s a few words about each of them …



