Submission to Cordite 109: NO THEME 12

We are now up to one dozen issues where there is no theme.

But Caitlin Maling mentions, ‘Probably because I now spend a lot of the time I used to spend writing with a two-year-old in playgrounds, I’m interested in the idea of poetry as risky play: poems up-in-the-air, working towards something new, clumsy, rough and having fun, but still with something real at stake’

And Nadia Rhook notes, ‘I love the claim of U.S. poet Carolyn D Wright that: ‘It is a function of poetry to locate those zones inside us that would be free, and declare them so.’ I’m interested in poems that fill their lungs with permission. What internalised norms and expectations might be un- or re-wired through poetry, what zones of one’s life made free?’

Send us up to three poems.


This podcast sheds some insight on how Cordite Poetry Review (and Cordite Books) works.

Submission to Cordite 109: NO THEME 12 closes 11.59pm Melbourne time Sunday, 5 March 2023.


Please note:

  1. The guest editor(s) has sovereign selection choice for all poems submitted.
  2. Masthead editors will also contribute to the issue.
  3. We will only read submissions sent during our official submission periods.
  4. Please place up to three (3) poems in one (1) Word, RTF or PDF document (unless specifically noted otherwise for special issues), with no identifying details in the document itself.
  5. We are not able to offer feedback on individual poems.
  6. Submissions will only be accepted via Submittable …

submit


Posted in GUNCOTTON | Tagged , , ,

The Email May Contain Information: Eda Gunaydin on Toby Fitch

Read this essay over on Liminal magazine.

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Peripheral Peripheries: Robert Wood on Alvin Pang

Read this essay over on Liminal magazine.

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Open Relations: Angela Biscotti on Lucy Van

Read this essay over on Liminal magazine.

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Notes on the Archive: Chi Tran after Timmah Ball

Read this essay over on Liminal magazine.

Posted in ESSAYS | Tagged ,

Let’s Pull Things Apart Together: 7 Works by Karima Baadilla


Karima Baadilla | Purple Does Not Mean Sad | Oil on found board | 36 x 42cm

My painting practice explores the emotional and psychological aspects of a person’s life, and is informed by my own quest to find my place in the world as a migrant settler in Australia. Painting new paintings on top of old paintings is a way to create spaces on existing ones, understanding that the present is made up from elements of the past. Painting directly on top of another painting is not about erasing the past, but creating a new perspective, a mosaic of things that makes a new place.

By choosing to de-frame, re-paint, re-frame and then re-define an existing painting is to demand space where there was none, to add a new time dimension to an existing one. The physical act of adding a painting on top of another image or painting is to add layers of time, space, place and history instead of creating a wholly separate figurative world – rejecting the notion of othering. This rejection is the driving force behind my artistic practice as I seek to create works that do not explicitly showcase my identity but rather, allow the action of reclamation to be my agenda.

Let’s Pull Things Apart Together was developed by Karima Baadilla during her time in RESIDENCE at Footscray Community Arts, 2021.

Posted in ARTWORKS |

Bad Naturalisations

‘Criticism is committed … to helping us to understand poems as significant utterances. But it must ensure that in its desire to produce ultimate meaning it does not purchase intelligibility at the cost of blindness: blindness to the complexity of those non-meaningful features which differentiate poetry from everyday language and make it something other than an external thematic statement about an already-known world.’ (Veronica Forrest-Thomson)

I take my title and epigraph from Veronica Forrest-Thomson’s separatist manifesto, Poetic Artifice: A Theory of Twentieth-Century Poetry. First published posthumously in 1978, Poetic Artifice is more than what its unassumingly vague subtitle suggests. In addition to being a ‘theory of twentieth-century poetry’, it is also: an ABC of reading, an extended argument with the critic William Empson, a critical genealogy of technical innovations from John Donne to Dada, and a fanatically clear-sighted insistence that poems use language other than to exchange facts and observations about the world outside themselves. The ‘Artifice’ in Forrest-Thomson’s title is the name for the total process by which a poem marks language – adding emphasis through typography and lineation, rhyme, metrico-rhythmic patterning, etc. – so as to hijack its ordinary communicative usages and arrive at a meaning that is as much about itself as it is about the world at large, a meaning that subsumes thematic content under a larger concern about the efficacy of its own meaning-making structures.

Forrest-Thomson was by no means the first person to make such a claim. Much in the way that Artifice works through a play of poetry’s continuity and discontinuity with other language games, her theory is less a radical break than a pivotal node in an experimental tradition running from Russian formalism to American L=A=N=G=U=A=G=E poetry, a tradition which we might define as broadly ‘anti-realist’. While this is not a tradition to which Australian poetry has historically been indifferent, Forrest-Thomson’s critical and creative work, curtailed by her early death at the age of 27, remains largely unread outside of relatively small coteries in North America and England,.

So why bring Veronica Forrest-Thomson into a discussion of Asian Australian poetry? There are a couple of circumstantial coincidences: she was born in British Malaya (her father was a rubber planter) and found an able and sympathetic expositor in the Australian poet Martin Harrison, who gave a 1979 ABC Radio talk on Poetic Artifice. But the main reason has to do with the critical austerity that is her counsel, the vehemence of her objection to what she calls ‘bad naturalisation’ – a way of reading that by-passes or liquidates ‘the complexity of those non-meaningful features which differentiate poetry from everyday language and make it something other than an external thematic statement about an already-known world’. It is an arresting and somewhat aggravating provocation: that in our ‘unseemly rush from words to world’ (as she puts it), we overlook much – if not all – that makes a poem, well, a poem.

While the categories of identity that are part of our critical orthodoxy do not feature in Forrest-Thomson’s study (all her case studies are white and only two – Edith Sitwell and Sylvia Plath – are women), I find her notion of the ‘bad naturalisation’ particularly suggestive. For ‘naturalisation’ also happens to denote the legal process by which a non-native resident of a country becomes a citizen; and Poetic Artifice’s main argument, we could say, pertains to poetry’s equivocal citizenship in the many worlds of discourse it constantly traverses. Rootlessly cosmopolitan – as fluent in the parlance of the office as in the language of the bedroom, in the theorems of science as in the paradoxes of theology – poetry is a perennial migrant in the republic of letters.

In what follows – a close-reading of three of the thirty poems sedulously edited by Bella Li – I wish to elaborate upon this hint that our negotiation of poetry’s generic difference may set a kind of precedent for our encounters with difference in other orders of meaning and being. I’ve chosen work by three younger poets representing what I take to be a generational congeniality towards Artifice and a shared instinctive appetite for the effects of aesthetic distancing. In their Artificing, one notices a sense of belatedness, a removal from – and perhaps a certain skepticism about – more securely transparent forms of personal testimony with their attendant authenticating affects.

****

The interplay between the two senses of ‘naturalisation’ – as the domestication of meaning on the one hand and the legitimation of community membership on the other – appears to offer a way into a poem such as Vidya Rajan’s ‘Untitled Wild Geese Game’, a mashup of Mary Oliver’s much anthologised poem ‘Wild Geese’ and the indie video game Untitled Goose Game. A ‘bad naturalisation’ of it may read something like this:

‘Untitled Wild Geese Game’ is a migration poem askew – one that displaces the pathos of the diasporic crossing of geographical latitudes (a residue of which persists in the conventionalised image of the goose) with a wry awareness of the behavioural latitude (or the lack thereof) permitted under model minority citizenship (‘very few / of the people I know enjoy / the grace of mistakes’). The ambivalence of the poem’s attitude is captured perfectly in its subtitle: ‘[sorry Mary Oliver] [sorry House House]’, where the ‘sorry’ transfuses an unrepentant insouciance (‘sorry I’m not sorry!’) into a pro forma display of filial piety (an acknowledgement of sources being a kind of ancestor worship, textually speaking). This way of being bad at being good is, of course, the inverse of the objective in Untitled Goose Game, where, as the eponymous goose charged with wreaking havoc on an English village, one ‘gets good’ (in gamers’ parlance) at being bad.

This reading, while capturing some of the poem’s ironic inflections, proceeds from certain assumptions about who the ‘I’, ‘we’, and ‘the people’ in the poem are – that is, from fixing the identity (with some help from the geographical coordinates provided in the poem itself) of what linguists call shifters, those grammatical constituents (pronouns or adverbs such as ‘now’, ‘then’) whose meanings shift according to the context of utterance. What about this poem do we recoup if we forego these assumptions? What part of our vision is restored if we lose this crux of intelligibility?

We might be able, for instance, to think about the poem’s concern with the relationship between permissiveness and kinship – as well as its comic improvisations upon its source material – through the conventions of pastoral. When we substitute a generic ‘I’ for an empirical one, we see that the speaker’s unforced eloquence, ranging from the slight wistfulness of ‘very few / of the people I know enjoy / the grace of mistakes’ to the rancor of ‘this or that / shithole country of origin stress’, is reminiscent of that of a figure such as Meliboeus, one of Vergil’s herdsmen in Eclogues I, whose fortunes are similarly hostage to the arbitrary determinations of the imperial centre. That very sense of arbitrariness is also conveyed by the anecdotal informality of the lines in ‘Untitled Wild Geese Game’ that most explicitly engage with the history of empire:

why’d the brits leave
so much scrap metal – was it our own fault – we should
have cleaned it up

well, when we were young we didn’t have
all this, and the rice, the grains, if you trace them back, 
were of poor quality, the best exported elsewhere, 
for the empire? 
and now all these illnesses, I guess I guess

Tonally and typographically, these lines are bracketed, passed off as a kind of small talk (which in pastoral is always thinly-veiled big talk). If there is a ray of migrant pathos here, it passes through the diffractive medium of pastoral melancholia – it is not just a family story being presented here, but a story about ‘the history and family of things’.

In examining ‘Untitled Wild Geese Game’ under the aspect of pastoral conventions, we might also be alerted to the way in which human-animal relations are mediated through this poem’s cacophonous soundscape. More than any of its discursive statements, it is the poem’s sonic exuberance that performs the most wholesale critique of Oliver’s catholicity about ‘the family of things’ (the concluding phrase in ‘Wild Geese’), a disclosure Oliver arrives at through a stateliness of repetition and address over which Rajan rides roughshod. Bits of verbal spare change – ‘like’, ‘cute’, ‘ew’, ‘um’ – are placed at line-endings to emphasise the porousness of the boundary between the semantic and non-semantic. It is a poem highly attuned to its own trafficking in noise. We can detect, for instance, a sort of counterpoint between the lexical and phonological repertoire centred around -es words (‘geese’, ‘knees’, ‘less’, ‘stress’) – all of which thematise psychic and corporeal vulnerability – and the cluster of -on words (‘honk’, ‘dominion’, ‘imagination’, ‘lonely’, ‘moon’) – words which mark moments of self-possession. The decisive change is rung at the conclusion, where an adaptation of ‘Fly Me to the Moon’ (‘Honk me to the moon! / Let me honk among the stars! / Let me see what honk is like on / Jupiter and Mars!’) tunes the poem to a new key – of wilfulness, if not freedom.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , ,

Zoa

Let Liboteur do the work of Prophet who is NOT ACCEPTED YET.
Let Huitzilopochti Gerzil Rongo Set Hachiman Inanna almighty Indra Junda Jiutian Xuannü Nemain Laran & the Kydoimos Neit Idis Ullr Jarovit Sekhmet & Ogoun & Resheph & Enyo REJOICE with Roberto the Clown who would U believe VERTICALLY REGISTERED ZERO more on it later.
Let Nicholas Pounder the PRINTERPŔETER rejoice in the Spirit of his ways with Blake Hokusai Hogarth who legislate shape.
Let Nick Whittock & (Bk 1) Cathy Vidler VISUALISE the Quantum Universe & Wicket Pitch SPATIALLY INTUIT spontaneously exercising caution O, o.
Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Rotation About a Fixed Axis

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

eternal recurrence

in the middle of we are always
boarding a train returning to

my mother sends me a picture
from 2004 she tells me memory

is transient
remembering is eternal in the image

I am carrying a small orange both hands full

somewhere
uncaptured in the frame

the train stops
moving

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

The Schnee Stone

He brings it home one ordinary afternoon,
cupped in his hands like a fresh piece of hail.
When he rolls the rock between his palms
a fine precipitation sifts down, barely visible,
and the air between us crackles, falls several
degrees colder. We marvel at the rare find:
this tiny blizzard for the pocket, a child’s fist-
sized conjuring of snow. If only I too, as a girl,
had found such treasure. He slips it in a bowl
of steaming water. We watch in silence, solemn,
as the surface slurries, begins to knit its dull
cataract of ice. The schnee stone darkens ever
so slightly, and refuses to melt.

* Schnee: German for snow

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Bed of Winter

Po Po dreams / of glaucoma moon / a white meihua flowering / through alluvial
night / she dreams each strand of light / a stemmed grief / stirring the parable
of her face / dreams each eye unhinging / like swollen figs / as the wok-dark
smoulders her deeper / into the fever of steamed fish / into the incorporeal salt

of ever dissolving dreams / where some nights she awakens / nestled in the strange /
grasses of a half-parted world / seeding the soil with her astonishment / as she slow
dances amongst schisandra leaves / as she skips stones like unhoarded decades /
as she calls out to her grandchildren / gathered on distant plains / their feathery

heads aglow / like meihuas thawing / into impossible morning / & sometimes there
grows a silence / which glistens like apples / the music box of nectar / she cleaves open
to fill the aching / fermata of her hollowed gums / & sometimes she watches meihua
sun / blossom brutal black / beneath reddening sprig of dusk / & she understands

the sea’s greyness / to be a mirror without / the home of its reflection / & all through
alluvial night / she digs out the compass of the horizon / to etch divinations /
into the cicatrix of stars / to omen herself into sky / before geographies of sight /
harden into cataracts of maps / before the slow trains of sleep / bear her back through

the dark wheat of dreams / into the shimmering station / of this snow-rocked room /
of this world she could never / part with / where the blankets sculpt her bedlam /
body into the impermanence of summer frost / & the pale plosives / of her breath
unpetal over her / a white meihua mourning / something unspeakably soft

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Glitter

Write how quiet it is.
‘Starvation Camp Near Jaslo’, Wislawa Szymborska



The lines stretch out like a child’s drawing,
wavering, circling the block. These are people;
they clutch envelopes, papers, proof of lack.

They are hungry, they are afraid of going hungry.
The price of dignity. A reporter says No, she will not
go to the front of the line to demand answers—

The cafes are shuttered. There are no rooms
to while away the hours of the night, drinking.
A narrow bed will fit precisely the contours

of a single body lying flat on its back. Sheets
rumpled and pulled back like a discarded shroud.
Behind the glass whole alphabets are set loose.

Imagine the touch of a stranger—an unknown gift,
a leap of faith. A breath and its attendant dangers.
The carpet glitters with piles of spilled-over numbers.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Pattern Analysis

At the hinge
of before and after,
the boycott expands:
me from ordinary life,
ordinary life from me.

Nostalgia summons
the once finely calibrated
habitus of advertising:
the very mint cashmere shawl indie
film festival new vegan restaurant
I didn’t know I did but wanted.

Not so much real intimacy,
just capitalism’s deep, surveillant interest
in my anxious homo economicus
(being looked at lovingly sometimes being close
enough to being loved).

Now all seems random:
news reel, conversation, meeting
invitation — hasty incisions, knife slipping
over thumb and no dark metaphor for
salvage. I do not really yearn for the best
ten exercises to lose my stubborn belly or
how to lean in as a remote-working feminist;
all of my passwords feel compromised,
no simple hack gets them sleeping like babies.

The expensive calm of now,
pruning things I know how to do
and people I know how to talk to,
leaves light shining down, me squinting at
questions — how to name a child so they know
they belong, how to name the body
so it doesn’t fail you, how to taste the sticky
corner of your mouth, how to fast forward
through all this, the very best day of life.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

The City, an Intersection

1

Here we fell among it, the cursed lawn
dappled day: my Voltaren gel caps askew
Medjool pit in the Spanish crown teacup

Cursed in the sense of all lawns – unnatural
monoculture, a steep price for your desires above
the rest (pollinators, winged ones)

2

We’re in surplus, sprouted mung beans
I’m on a single leg and turning eastwards
colliding at the sky, a pond or hearing the old life

They call it keeping your balance, I call it switching
swapping a tiny blacksmith’s hammer
on a neck for the enclosed, the erupted, on 20th

3

You watch this spot, the one where I poured
luminous coffee, we discussed the voltage of inter
generational junctions, the past always

contained the object (yours, a pierced-hole lobe)

Mine, a deep gut lurch. I mean, a hook inside but welcomed
digging pits, reaching over state borders
tectonic shifts for the new world

(not a new world at all but we’ll learn the shame, for Leopardi)

4

I’m calling it: we’ll walk the rest of the way. You told me
how it’s made, but I stuff my face with mountain spinach
all the same. I haven’t worked out this next bit, the cast off

they call it

(the fisherman’s
knitting bible)

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Diasporic Content

as burning house: https://theburninghouse.com/




as mourning:

The frog dies because it can’t detect the water boiling.
Felix no longer wants the slow release of forgetting. He wants
something swifter. To more readily mourn. To no longer wait.
He goes to Myer to buy a black suit.


as dusk: https://youtu.be/qRZE77N5woQ?t=9


as malfunctioning microwave:



as goodbye: https://thoughtcatalog.com/stacey-becker/2015/05/15-rules-you-must-follow-when-saying-goodbye-at-a-party/


as father’s words you’ll always remember:

“Be the master of the events.”

as pedagogy: https://www.fluentu.com/blog/chinese/how-to-learn-mandarin-chinese-by-yourself/




as the sun and the moon:



as seance:

Felix is sorry you’re gone. He’s making seven phone calls to
different people in the underworld trying to make it through.
He’s on the phone with Ox-Head and Horse Face, guards of the
underworld. They keep trying to finish each other’s sentences.
But they’re extremely bad at it. Felix is getting nowhere.


as plans:

to be swimming in tomorrow’s pool, tomorrow’s weather
today an egg in my hand (a little light escaping the eggshell)
will remain burning tomorrow’s things for tomorrow’s dead
I should call my mum, tomorrow



as online search to confirm name:



as the physics of waves: https://www.youtube.com/watch?v=tc2tW0jFHPo


as grandma’s conversational skills:

How tall are you?
And how tall is your brother?
And how much money do you make?



as memory:

Felix steps back into a memory of his childhood. There is Felix
and there is a rabbit. Later, he is unsure if it is a memory
of the event or a memory of seeing a family video of the event.


as Google-translated title:



as intention:

to eat the fruit that will be received
to receive the fruit that will be cut
to give the fruit that will be received
to grow the fruit that will be given



as response to fast-approaching deadline:

Felix goes to the beach to look at fish.


as grandma’s conversational skills five minutes later:

How tall are you?
How tall is your brother?
How much money do you make?



as what happened to the blueprint: melted by rain.


as family memoir postponement:

Felix’s mother drops a vat of soup on his laptop. Everything is gone.
He quickly cycles through the stages of grief. Kübler-Ross proposes
five stages. Felix reckons there are more.
He has since learnt to back up his work.


as what might come after:



as three further questions:

what if i could remember your face forever
what if i could think in the language first given to me
what if i finally downloaded WeChat



as how I felt about it before:

Contained in rooms. Rooms, plural, but still rooms.


as zoom call: Felix has been speaking for five minutes and has been
on mute the whole time.


as paternal love:



as transition from container to possibility:

If there were rooms before I am ready
for passages.
I am ready for roads.
I am ready for horizons I cannot see
beyond.



as unfathomable loss:



as response to whoever left the door ajar:

See above.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Circumnavigation

The first Anglo-Indians were born in 1601, and as the seventeenth century
progressed, the East India Company’s directors encouraged their employees in India
to take local brides and convert them to Protestantism. A gold mohur or pagoda was
paid to the mother of every child born from such a union. The offspring became
known to the local Indians as ‘feringhees’ (foreigners), mesties, topases, or
wallandez.

If a group of people
is displaced from
their place of birth
in spirit in the churn
of soul song pulse

If a woman is displaced
from her community
in body and flesh
becoming an outcast
in her place of birth

If a birthplace is displaced
from itself within
the bodies of a group
of its people, deflected
by alienation from
ritual culture politics

If the offspring of inter-
marriage are coded to the culture of the coloniser

If a group of people
is both coloniser
and almost-
colonised

(her brown skin
disappearing in
her brother’s white
or the reverse
their identity culture-
coded, quilling
bifurcation)

If the primary language
known to a group of people colonises their birthplace

(joyful borrowed phrases
wink on an amazed ceiling)

If you cross a subcontinent by marriage, you cross her deities

/

In the photograph
you are holding
a basket of flowers
in a lush garden
looking as if you belong
in Picnic at Hanging Rock
only this is northwestern India
and India surely lingers
in your features and attitudes
as you surely linger
in the body of India
your place of birth, of death

(as surely as your family
traversed the ocean
stepping away
from their home—
away from home)

But you were not Indian—
to have claimed this identity
would have suggested
something other than a name

There were so many languages of India you did not understand
(there were so many British spaces you could not enter)
there were the Anglo-Indian schools gathering your confession
in Western knowledge and Christian teachings

As the train wound into Jamshedpur … manganese ore poured into the furnaces lit up
the night sky for miles around.

/

Synthetic ochre
is a geological muscle on the verge of heat. Consider
raw yellow soil calcining radiating in the cadence of salt
a swarm of hues forms to carry the pioneers across the landscape
where earth is converted to burnt earth
As goethite becomes hematite, yellow darkens into red

As the hand’s tint or tilt palm lines earth lines
turn fold with a lilt toward the hills
so the angle at which a person enters history
may be altered by the material of desire. How grief forms in the rock surface
in wide willowy eyes. How quasi-
settlers place local news on hold
while servicing an Empire composed of several histories

only some of which rise to the surface

Tears wake the cornea, moistening
epithelial tissue. Visual information pools into blurred names reserved
for artificial natives. Someone born here is nonetheless
feringhee | foreigner mesties | the child of a mulat
and a white person where mulat means the child
of a black person and a white person

Many shades of person,
calling to each other over vast distances, are measured. Distinctions between
the British and the ‘countryborn’ Anglo-Indian are complex
The fair son may be sent to England to be educated. High adventure
ensues opening to a technique of preparing images
in wave upon wave
layer upon layer of lime plaster then milk of lime

/

There is this city within a city
in which you reside
there is this culture within cultures
in which you reside
there are these pigments within earth
in which you reside

If you stay, if you leave

Let the meaning of home rearrange itself

Rub each coat with a stone

Polish the surface with an agate stone



Sources: Gloria Jean Moore, The Anglo-Indian Vision, Australasian Educa Press, 1986 (including italicised quotes);
Anjali Sharma and Manager Rajdeo Singh, ‘A Review on Historical Earth Pigments Used in India’s Wall Paintings’, Heritage, 2021, 4(3), 1970-1994,
https://doi.org/10.3390/heritage4030112;
Yvette Hoitink, ‘Dutch term – Mulat, Mesties, Casties, Poesties, Testies’, Dutch Genealogy, 17 April 2017,
https://www.dutchgenealogy.nl/mulat-mesties-casties-poesties-testies/.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Argument of Incorporeality

Through the mist-aproned mountain,
wind blows a gate open.

Years that don’t belong to me
flood my palms like coins too heavy
to hold. Memories—time’s avalanche
sweeping the mountainside of the mind.

In my naked namelessness, I lie down
in the spring snow. The contours of my senses
dissolve in the coldness
like sugar on a fevered tongue.

Slowly, the wind in the mountain assumes
the gate’s unwanted shape
the way a soul first tries on a body: testing
its limits before suffusing it, before
surrendering itself wholly to a fixed form.

I miss not having a body, or rather
that illusion of absolute freedom,
of not having to indulge
the body’s stringent longings.

What is nostalgia if not the oldest hunger
you can no longer return to—that sliver
of clear sky that each falling flake of snow
holds within, unwounded by masts or wings?

The wind tries to close the gate
but the gate refuses closure.

A pain, when touched, shines in the dark.

The wind is no longer what it was.

The mountain remains the mountain.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

FAQ

Question: Please explain how to separate a body from a nation.

Answer: First, spread the body-nation out on a clean, flat surface such as a kitchen counter or an ironing board. Next, take a large blank piece of paper and lay it over the body-nation so that it covers it entirely. The size of the paper will depend on the size of your body-nation. For a small island nation A4 or even A5 will do. Using your hands, press the paper onto the body-nation gently. Then, with damp hands, sprinkling water as you go, press the paper down firmly so that it molds to the body-nation. Leave to dry. If you live in a cold climate, heat it by a fire. If you live in a warm, humid climate keep it in a cool, dry place. When the paper is dry, starting at a corner, slowly remove an edge, lifting the paper away from what is now the body. The paper should be imprinted on the underside with a map of the nation, which is the nation. If it is not imprinted go back and repeat the process. The nation can be framed, hung or discarded. Never throw away the body. Alternate methods of separation include cutting, boiling or even vigorous shaking until the elements rise or fall into distinct layers. These methods always result in part of the body or nation being sacrificed and are not recommended if wanting to retain the wholeness of either part.
Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Ciao, Bella!

This commission is killing me

I am waiting for my liberation
like peasants before the revolution
and patriarchs after the revolution

would I like to say something about colonisation?
yes! I would love to be colonised! I grew up colonised!
we loved the conquerors! my dad loved America and he
got me to read quotes by Western thinkers . . . Lincoln, Napoleon

Bonaparte, Plato, Pascal, Rousseau, Churchill, Derrida, Foucault . . . even Nietzsche

and he said there was no future for Hong Kong
the pigeon cages and landslides, no one will want
to live here . . . learn English, go to Australia
the land of comfort, where the conquerors
are thriving still . . . alas here I am
neither black nor white

the Switzerland of Asia . . .

oh God—

I don’t want to write another vain dull hopeless song for the editors
it is so tiring to sing for others . . .
it’s like a cheap pop melody
without mythologies . . .

if nightingales were paid to sing, would they???
if the gods had to go to work, would they have bothered making the world?

editors of the great magazines
I love you

but are you truly happy?

I am depleted
so depleted I resorted to using a poetry generator . . . (don’t laugh)

the following words are generated by algorithms and I think

they are
better than my poem:

DEATH TO THE EDITORS

I cannot help but stop and look at the dead words.
Now doomed is just the thing,
To get me wondering if the action is stillborn.

The devastation that’s really hellish,
Above all others, is the annihilation of bricks and letters.
Down, down, down into the darkness of the annulled,
Gently it goes—the unholy, the diabolical, the evil

Hatching like a bad egg.

Just like an insurmountable hill is the pain.
Pain—the true source of happiness.

I cannot help but stop and look at the fat sorrow spread upon my dinner
plate.
It was fried with lard and tasted like dog piss.
Sparrows roasted on the spit, country style.
Heavy feelings . . . they overflew the page . . .

Dark clouds, they ask no questions.
Moonlight, I murdered my wife.

Why would you think the assassination is helpful?
The assassination is the most hopeless hatchet job of all.
It won’t solve anything.
Never forget the despondent and bad assassins who fail at their work.

What is worse:
The editors may live.

Oh troubles without end!
They are fatal beyond belief.

Damned forever are the Bards!

Bad things happen, will always happen.
Now hate is just the thing,
To get me writing, wondering

If the word, trouble
Is mortal after all.

. . .

the wreck of rain
too dark to see . . .

I set to work, the loathsome editing . . .
great unhappiness awaits,

while the Russian tanks
never cease to attempt to unite the Slavic race

and the Chinese Communist Party does the same
and sends the People’s Liberation Army, the Poet’s

Liberation Army of editors

to liberate me

from?

???

Oh great souls of the literary army,

I once spoke against you
I once fought, though my heart was not in the fighting.
But now, but now

I love you,
How I love you,
How much I loved you!
And I love you still, perhaps forever!
I love you like the running stream at the choke point, fellow
revolutionaries, my comrades!
I love you like the Western Plains overwhelmed by so many tears from
the gods,
I love you like the colonised columns broken by an axe, my axe I
kissed with my lips of submission,
My country of typhoons and tycoons, Zhuangzi and Laozi,
unsurpassed unenlightenment and the Luohans beating up the
Buddha,
cleansing him, changing him, preparing him for the current
curriculum:
the language of simplicity!
Books of hours and years lost,
new memories replacing the old,
Books of loneliness, ugliness, emptiness,
I love, I love, I love—
The death of my life, the birth of my death! For you alone

I am Switzerland!

Sydney, 14th July 2022

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Growing Flowers I Am the Flower

I am hearing sounds I shouldn’t
A phone ringing when nobody’s calling
If reality is collapsing like I have asked it to, then I am delighted
and will buy moist, soft strawberry rollcake to celebrate
I daydream about living deep in the woods in a fairytale
cottage near a wide, powder-blue lake
I am completely self-sustaining
I grow my own food and warm my own bath water
with a fire I stoked myself using firewood I found
strewn atop the Earth
I walk barefoot

In your travels, if you happen to enter my realm,
perhaps you would like to trade with the fox children who
are neither foxes nor children, who do not
know a good deal when they see one I have made it
very clear that capitalism may not exist/here

/here, I am growing flowers

Flowers that emit their own light
& dim when plucked
when replanted
become twice as bright

I chose this place for its ruined church
for its still-functioning fountain
wide enough to hold a body
wise enough to house a soul
Generously lifting the veil from our eyes
Limitless not
deep enough to drown in

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Donald Trump

1.

My husband he saw an article about his
hometown in The New York Times
Donald, Victoria, Australia
Population 1498

I google Donald, New York Times
he is backseat googling behind me
telling me no google New York Donald Donald Australia Donald articles
we are driving far from where we want to be
we see Down the rabbit hole with Donald
Donald Trump just can’t help it
The People vs Donald Trump
Celebrities react negatively to Donald Trump’s shutdown

Where is my Donald the broken biscuits the
pessimistic farmers the nursing home round the
corner the
slow roads

2.

When I am feeling sad sometimes I google
Donald Trump New York Times the
habit started during the primaries
and I haven’t broken it
it soothes me to feel the predictable contours
of surprise unsurprise outrage fatigue
the completeness of my knowledge of the world
the world is anywhere but here
I wake up from my reading feeling
cleansed of bad emotions and guilty
for going back to him

3.

I am having lunch in Savannah, Georgia
on the fifteenth floor of a hotel
this is the world to a girl born on a big boring island
floating at the bottom of the map
a lady dressed in pink and gold angles
speaks to the American people with black-lined eyes
why do you think he knows you
how do you think he knows you
this man who grew up in a house that that that
this man who grew up in a family had had had

she tells me I got my citizenship after I saw him
campaigning on tv I had been putting it off
but then I thought no
I am from Egypt and there have been two dictators since I left
and the current one has changed the constitution
to say he can rule till 2030

4.

I give my supervisor discounted flowers
for a baby big inside her belly
there is no metaphor and no simile
I can make for this it is
too beautiful a baby just as it is

she says what are these
I say I dropped the flowers on the way here
this is true but it is untrue that it was the fall
that made them look like yesterday
these white-yellow cones of dense petals sloping sideways
they looked like that when I pulled them dripping from the bucket

she says she likes them like
like Donald Trump’s hair she says
thank you for this
and here he is
again in my flowers I thought
I kept myself pure from him how
can I keep myself pure from him

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

swans, diving

Here you are: solve for x where x is who you are,
what you need, what you want, what to do,
what to change, a Self, many selves, one sensitive child
trapped in a maze of proclivities. You always were good at
maths. You try to move on from equations + the mind surges
too quickly + the heart crashes too hard +
both inhabit the caging mechanism of your body +
it isn’t harmonious.

Body as an extreme / as a machine / as a ship thrown
against the rocks / Fragile vulnerable creature needing to be
cradled / Resentment / Drowning / Taxidermy / How far can you test
its limits? / You wish you could grow wings / escape yourself.

Why always write about flight?
Some might call it naïve , running away
from reality like that. Others might call it
necessary. Shouldn’t you blame fate, or
circumstance? Guilt isn’t all or nothing,
you know. (nothing is)
Anyway, the whole process
is enough to make anybody
lose track. Chase the wind.

A free fall is exhilarating — but gravity will always
win. Sorry, you say. It’s just that I wanted to be better
in every sense of the word.

You, as in me. I’m sorry
for lying. Especially that.
Maybe next time.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged

Winter Meditation on Autumn Meditation (1)

After Du Fu

Shopper drops jade bracelet, then collapses in shock.
When I get to level 47 the air is almost breathable.
A cold wind blows beyond the river of ancestors,
past the cars in the lobby of the Marriott hotel.
So much is held in commercial confidence. Things
get karaoked into existence when a song is played twice.
I tap ‘love’ on an image of a single drone, hovering
over an artificial lake. This is a night for uploading
images of the new winter line. Revive our hearts, Lord.


NB: The first line of this poem is taken from a newspaper headline.

Posted in 107: LIMINAL | Tagged