George Vulturescu: What Vision Cannot Stand

A tourist map of key points of interest in the George Vulturescu poetry-scape would feature a number of salient features that his poetry has developed over the course of a quarter-century career of increasing depth and metaphysical complexity.

The first feature – where the map metaphor naturally derives – is his upper-case North, an abstract, mystical dimension as well as a literal and biographical lower-case coordinate. The Stones of the North, almost living crags on which, fatefully, prophetically, lightning incises its script and where wolves range in the forests, are coterminous with underlying geographical realities of the region of Satu Mare county in Romania’s north and, especially, the hamlet of Tireac, where Vulturescu was born and grew up. As to many Romanian authors raised in a rural world, village life and customs become a kind of mythical, eternal realm populated by a circle of voices – a kind of dramatic chorus – and filled with traditions of inherited folk wisdom side by side with ironic commonalities of social life.

Second, the motif of blindness – as a boy in his childhood village, Vulturescu lost the sight of one eye – entails the paradox that the blind eye ‘inside us’ sees beyond, and through, the external world and, moreover, ‘knows to distinguish / sick, sour letters from letters suckled on the truth …’ The poet’s half-blindness is amplified by the recurrent presence of Row, the blind man, whom Vulturescu makes the voice of ‘When the Forest Dies.’ Row is a seer of ‘a thousand visions.’ In ‘The Addition of Contour,’ likewise, the icon painter Ioachim fills a parallel oracular role: ‘I do not make use of my eyes but of what burns within them …’

This brings up a final, and basic, concern in this tour of Vulturescu country: letters, words, poetry, art, and the role of the imagined, the esthetic, the psychologically deep, in uncovering and representing truth. His notion of truth is innately spiritual. In a richly suggestive, humorous story characteristic of Vulturescu’s poetry, Ioachim, who ‘can feel the flame of the stones in the wall …’ tells his disobedient apprentice, the young Vulturescu, ‘the addition / of contour is faith, my son …’ And the poem gives Father Ieronim its riddling last words: ‘Blinding, says the Apostle, is what vision / cannot stand …’

Adam J. Sorkin

When the Forest Dies

                                                       Except for a stone, no one is innocent.”
	                                                                                                                           (Hegel)

The wolf will meet his end, the forest whispers to me
as I pass through the junipers.
A thousand visions of the North have I had,
but I, Row, the blind man, did not return. Lightning 
does not toy with you, its flame does not break open stones,
oh Lord, I cannot be saved from their violet folly.
Today above the Stones of the North there was
no raven,
                     no vulture,
                                             no crane.
Among the insects, clays and wild beasts, among the leaf stalks 
of the lecherous weeds and the strawberry plant runners
was debauchery without sex:
skin upon skin, bark upon bark, carapace upon carapace,
scale upon scale, tooth upon tooth.
Today above this sleet a black eye arose:
it hung over the pines, fixed in space, a bachelor of death.
The sun did not make it blink,
its shadow did not fall over all things and living creatures.
At noon it threw itself upon the necks of the roe deer, 
it had claws with which it choked the martens in the undergrowth,
it plunged into the river waters and caught fish, with its beak
it pecked the stones and scattered the sand beneath their skins
into the wind.
“It is not an eye,” Row, the blind man, told me.
“It is a letter from an unfinished poem
which set forth to hunt for the other lean ones.
In the unfinished poems the letters turn vengeful:
the lean devour the fat, the wet
guzzle down the dry, the singed set on fire
the green and unripe…” 

I know: a thousand visions I had
inside us are both the finished poem and the unfinished one
inside us are the raven on the Stones of the North
and the dust on the stones of the road
inside us is the eye that knows to distinguish
sick, sour letters from letters suckled on the truth 
of our nights
as only the wolves’ eyes know when the forest dies.
Când moare pădurea

                                                       În afară de pietre, nimeni nu e inocentă”
	                                                                                                                           (Hegel)

Lupul va avea un sfârşit, îmi şopteşte pădurea
când trec printre jnepeni.
O mie de viziuni ale Nordului am avut,
dar nu m-am întors, eu Row, orbul. Fulgerele
nu ţin de urât, flacăra lor nu deschide pietrele,
dar nu mă mântui, Doamne, de sminteala lor violetă.
Azi nu era deasupra Pietrelor Nordului
nici un corb,
                         nici un vultur,
                                                     nici un cocor.
Între gângănii, luturi şi fiare, între peţiolurile de 
ierburi lascive şi stolonii de căpşunici era o 
curvăsărie fără sex:
piele pe piele, coajă pe coajă, carapace pe carapace,
solz pe solz, dinte pe dinte.
Din zloata asta, azi se ridică deasupra un ochi
negru: plana peste pini, ţintuit, celibatar al morţii.
Soarele nu-l făcea să clipească,
umbra nu i se împrăştia peste lucruri şi vietăţi.
Pe la amiază se aruncă la gâtul căprioarelor,
avea gheare cu care sugruma jderii în tufişuri,
plonja în apa râurilor şi înşfăca peştii, ciocănea cu
pliscul în pietre şi nisipul de sub coaja lor se
răsfira în vânt.
„ Nu e ochi, îmi zice Row, orbul.
E o literă dintr-un poem neterminat
care-a ieşit să vâneze pentru celelalte slabe.
În poemele neterminate literele devin malefice:
cele slabe le mănâncă pe cele grase, cele umede
le beau pe cele uscate, literele arse le aprind pe
cele verzi...”

Ştiu: o mie de viziuni am avut
în noi e şi poemul terminat şi cel neterminat
în noi e corbul de pe Pietrele Nordului
şi praful de pe pietrele drumurilor
în noi e ochiul care ştie să deosebească literele
strepezi, bolnave de literele alăptate cu adevărul
nopţilor noastre
cum numai ochii lupilor ştiu când moare pădurea.
Posted in TRANSLATIONS | Tagged , ,

Farewell Sweet Ladybird: A Manifesto and Three Chronicles by Pedro Lemebel (1952–2015)


Pedro Lemebel (1952-2015) | Carla Pinilla | El Mercurio | Taken on 23/01/2015

Pedro Segundo Mardones Lemebel, known as Pedro Lemebel because he rejected his father’s surname in favour of his mother’s maiden name, was born in El Zanjón de la Aguada in Santiago, one of Chile’s most marginalised urban districts. During the 1970s, while Chile still suffered under the dictatorial rule of General Augusto Pinochet, Lemebel studied to become a school teacher specializing in Fine Arts – the first in his family to do so. After graduating, he worked as a school teacher in a series of schools; however, he was fired from two of his appointments for openly identifying as gay. Between 1987 and 1997, together with Francisco Casas, Lemebel formed the performing arts troupe Las yeguas del apocalipsis1 (The Mares of the Apocalypse), whose name alludes to the idea of the end of an era, specifically: the Chile of pre-1973. This implicit reference to the 1973 Chilean experience is a loaded one, as post-1973 Chile was the testing ground for expansion of the current hegemonic economic logic and practice: neoliberalism. Neoliberal theories were first put into practice in Chile, under experimental shock conditions, as part of Augusto Pinochet’s economic and social policy program, which was heavily influenced by the Chicago School of Economics and its formation of a new wave of Chilean economists through the Universidad Católica de Santiago, known as the ‘Chicago boys’. Lemebel’s work is a reaction against the myths of Chile under neoliberalism. In the 1990s, in the first few years of the transition towards democracy, Chile presents an image of itself as a successful economic miracle, a developed nation without poverty that is only capable of looking forward at the cost of ignoring the ignominy of its recent past. It is in this context that Lemebel’s performance troupe irrupts on the scene, challenging Chile’s new myths and desires. It is this same impulse that guides Lemebel’s writing, which blends the poetic with the quotidian, the personal with the political, the urban with the confessional, the past with the present.

Lemebel is particularly known for revitalising the genre of the crónica (chronicle) and transforming it from the perspective of the poor, the marginalised and the gay (queer) in Latin America. He is also well known for his novel Tengo miedo torero and for his public interventions. Lemebel’s chronicles, which afforded him some renown in Chile, depart from the generic restraints of the Hispanic crónica and instead remakes the form in such a way that it gives voice to and makes visible the dark side of Chile’s modernity. His chronicles tell the stories of lovers, acquaintances, pop figures, Chile’s desaparecidos2, drug addicts, exiles, drag-queens, and other characters from Chile’s urban periphery and recent history. Lemebel’s writing brings forth an erotic vision of the city, but it is a vision that centres on the experiences and stories of those who have been excluded from normative discourses of the neoliberal city in present-day Chile. Lemebel’s writing agglutinates poetry, the first person chronicle and the vitalism of a lived experience of the margins of the urban landscape; it lifts a mirror that shatters the image of the post-1970s Chilean myth.

Here we have made a selection of texts that begins with Lemebel’s poetic ‘Manifesto: I Speak For My Difference3, read in 1986 at one of Lemebel’s most notorious public interventions, while Chile was still under the rule of Pinochet’s dictatorship. This intervention was to serve as a warning to the new left of Chile, which was aligning itself with the discourses of the centre-right in order to be politically relevant, while simultaneously maintaining sexist discourses and attitudes. Lemebel’s manifesto is an important document, because it addresses the listener directly, using Chile’s everyday language and expressions. Lemebel uses the poetic form of the manifesto to challenge Chile’s gender politics, while also reaffirming and rearticulating a series of utopic and poetic images from the perspective of those not represented by Chile’s hegemonic discourses. The poem makes reference to the extermination of dissidents by General Carlos Ibáñez del Campo (3 November 1877 to 28 April 1960), an officer of the Chilean Army who served as President twice (1927–1931, 1952–1958)4, and the CNI: Central nacional de investigaciones5.

We have also selected three chronicles – ‘For My Sadness: Blue Violet’, ‘A Kind of Synopsis’ and ‘The Rettig Dossier6 – because they are loaded with poetic imagery and faithfully represent some of Lemebel’s recurring thematic preoccupations.

Sadly, Pedro Lemebel passed away at 62 years of age on the 23 January 2015. With his passing, Chile has lost a writer that fellow author and poet Roberto Bolaño called ‘the most imaginative, provocative and brave artist.’

Lemebel published the following works in Spanish:

La esquina es mi corazón, Cuarto Propio, Santiago.
Loco afán: Crónicas de sidario, LOM, Santiago.
De perlas y cicatrices, LOM, Santiago.
Tengo miedo torero, Seix Barral, Santiago.
Zanjón de la Aguada, Seix Barral, Santiago.
Adiós mariquita linda, Sudamericana, Santiago.
Serenata cafiola, Seix Barral, Santiago.
Háblame de amores, Seix Barral Chile
Poco hombre, antología, Ediciones UDP, Santiago.

Despite Lemebel’s popularity and presence as a cultural icon in Chile, only his novel My Tender Matador (Tengo miedo torero), published by Grove Press (New York) in 2005, has been translated into English.

Posted in TRANSLATIONS | Tagged , ,

Beyond Words: The Obscured Language of Graffiti

When contemplating writing a piece on graffiti typography for a journal of poetry review and criticism, I reflected on themes that could be extrapolated between the two. That is, beyond a shared use of the alphabet as fundamental building block for both creative practices. Of course, the term ‘graffiti’ finds its etymology in the Greek work ‘graphien’, meaning ‘to write’, but parallel language used in the seemingly disparate worlds of literature and graffiti art extends well into a contemporary context. Within their own community, graffiti artists are referred to as writers and the more complex artworks they create are known as pieces. When enquiring about their creative practice, a graffiti artist will be asked what do you write?

Most readers will be familiar with wild style graffiti, originating in the South Bronx, New York City in the 1970s and 1980s and made famous in a popular cultural context via music videos, cult films, and eventually, advertising and marketing. However, this is arguably the moment graffiti entered the mainstream. There is a history that extends well before, and well beyond the zeitgeist of letterform based graffiti in the early 1980s.

Traditionally, literary pursuit is neither a public nor a shared activity. Rather it is located in the private and individual spaces of the home, studio, library or classroom for scholarship and leisure. The written word actively located in public space, however, assumes the role of announcement or provocation and, by nature of being viewed by the community, is transformed into communal experience. This essay will explore several text based graffiti practitioners who span history, geography, art movement, style and intent … but who are inextricably linked by the practice of placing text as image (and image as text) within the public sphere.

Shout Eternity through the streets of Sydney


Arthur Stace, 1963. Photo by Trevor Dallen, Fairfax Syndication.

For a period of more than three decades, beginning in 1932, the cryptic message ‘Eternity’ appeared on the pavements of Sydney . Marked in chalk and rendered in an elegant 19th Century Copperplate script, the perfectly formed Eternity was at once iconic (resembling a mass produced logo that remains effective to this day) and mysterious in its meaning. Eternal life? Eternal love? Eternally damned? The reader could only guess at the intent of the writer. Specifically, the reader could only interpret the meaning of Eternity, an incredibly loaded word placed deliberately in the quotidian context of the street, subjectively. One can imagine that the possible interpretations for the word Eternity would have been as variable as there were members of the general public moving through the streets of Sydney in the 1930s and 1940s.

It wasn’t until 1956 that reformed alcoholic and devout Christian, Arthur Stace, was revealed to be the writer in an article in the Sunday Telegraph. Stace recounted hearing a sermon delivered by popular evangelist John G Ridley in late 1932. Ridley preached:

Eternity, Eternity, I wish I could sound or shout ETERNITY through the streets of Sydney … You’ve got to meet it, where will you spend Eternity?

Stace was inspired to perpetuate Ridley’s message as a ‘one word sermon’, metaphorically shouting Eternity through the streets of Sydney. He reported that his motivation was a spiritual one:

I felt a powerful call from the Lord to write ‘Eternity’. I had a piece of chalk in my pocket, and I bent down right there and wrote it’; ‘I’ve been writing it at least 50 times a day ever since.

Perhaps more remarkable than Stace’s core message, however, is the inexplicable visual form it took. Raised by alcoholic parents in inner city Sydney during the Great Depression, Stace had very little schooling and was, by all accounts, illiterate. He claimed his usual handwriting was illegible and that he could barely spell his own name, crediting the Copperplate script with which he wrote Eternity to divine intervention. In Stace’s own words, ‘I tried and tried but Eternity is the only word that comes out in Copperplate’.

His rendering of the word was so ubiquitous and perfectly formed that it has become an Australian design icon more than 80 years since it first appeared on the footpaths of Sydney. The National Museum of Australia in Canberra, which holds an original example of Stace’s chalked Eternity in its collection, has named a permanent exhibition (exploring the lives of Australians), Eternity: Stories from the Emotional Heart of Australia. The iconic word, rendered in its original Copperplate, has featured on numerous items in museum gift shops, such is its success as a graphic logo and marketing tool. It’s reported that Stace wrote Eternity on Sydney’s pavements more than half a million times between 1932 and 1966 before his death in 1967.

SAMO© as an alternative …

In 1978, another kind of cryptic messaging appeared on the walls of downtown Manhattan in New York City, bearing the faux-copyrighted name, SAMO©. With the mysterious SAMO© placing itself, alternately, as author and subject, corporation and individual, the statements were brief, provocative, political and critical of the status quo. Scratched into existing paintwork, scrawled in permanent marker on doors, or sprayed in aerosol across walls, the SAMO© graffiti critiqued, not only the gentrification process sweeping SoHo and the Lower East Side, but also the new demographic of people moving into the area . The local residents were SAMO©’s immediate audience.

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , ,

Nathanael O’Reilly Reviews Angela Costi and Dimitris Tsaloumas

Lost in Mid-Verse by Angela Costi
Owl Publishing, 2014

A Winter Journey by Dimitris Tsaloumas
Owl Publishing, 2014

Angela Costi’s poetry and fiction have appeared in many venues, including Cordite Poetry Review, The Age, Going Down Swinging, Overland, and Southerly. She has also published non-fiction prose and written seven plays. Costi’s new chapbook, Lost in Mid-Verse, is her fourth collection of poetry, following Dinted Halos (2003), Prayers for the Wicked (2005) and Honey and Salt (2007). Continue reading

Posted in BOOK REVIEWS | Tagged , ,

A J Carruthers Reviews Holly Childs

Writing written over writing

Danklands by Holly Childs
Arcadia Missa, 2014


What Walter Benjamin identified as ‘aura’ finds curious analogies to the ‘post-medium’ present. Tan Lin writes of how for Andy Warhol ‘Language is a means of exchanging who we are (our product) for someone we aren’t (our aura)1.’ Similar to a psychotheoretical split between our Symbolic and Real personae, the contemporary ‘aura’ is something like the sheer secondary quality of everyday life; the curious, removed, if symbolic fascination of what might be happening when nothing is happening: the generic publicity and ‘intermundane’ privacy of relaxation (if we can here call ‘intermundane’ the vacuous yet binding, commodified space between earthly bodies).

writing written over writing
layers
similar words superimposed
loved it when I found it on Napster
Björk with a crystal in her mouth
isolation of the island
two hot metals meet
once you lost your voice
(Danklands, 15).

Intermundane life can be less-than-meditative. Lin, again, writes that ‘ONLY POETRY CAN BE TRULY MORE RELAXING THAN TV.’2 We can think of how our online aura (Facebook, Twitter, etc.), is a poetics of the obvious, the sleepy, the typical, and if relaxing, the intermundane. If poetry can by more relaxing than TV, perhaps we need to start paying less attention to it. This doesn’t mean we need a revival of the ‘death of poetry’ or other similar alarmist rhetoric, it is simply to say poetry might thrive better if it were part of everyday life, just like background music. Writing might be written under other writing like graffiti, or Brian Eno; layered and looped.

The special literary quality of what happens when nothing special is happening has been staple foci in varying intensities across the different arts. Danklands, Childs’ second major release after No Limit (Hologram, 2014) is interesting because it doesn’t necessarily try to be interesting, even though it is. The great writing of our time is able to capture just stuff, mundane stuff happening brought to the reader because it probably would have been ignored.

The world is ambient in affect and in characterisation. In fact, Andre, one of the book’s several persons, has an exhibition Selected Ambient Works that another person, Stan Sage, will attend. Gallery spaces linger and haunt at the edges of the book. There’s even an artist proposal for a collaborative ‘dank dreamscape’ (76-7). The cover artwork is, in fact, that of the Australian artist Marian Tubbs, an extraordinary image of pinks, gelatinous greens and what looks like a distorted, pixelated Sanrio puppy.

Yet what the life of the imagined exhibition does say something about the curious status of material life in the book. Weirdly immaterialist readings of materiality return, again and again, in the book: why do we still enjoy the printed book, an object with considerably low market value? The often indexical textures of Holly Childs’s Danklands suggest an engagement with the material text at the same time that its conceptual parameters immanently question the material text. Book/Björk: ‘it’s not against the rules to listen, is it?’ (Selma in Von Trier’s Dancing in the Dark). Is it ok to lose your voice in the book? Does the reader understand?

The book is probably post-genre, and certainly post-medium, even though it is printed, and writing. But this is writing with an indeterminate status: Danklands is, variously, part novella, part diary, part chatlog, ‘hypoballad,’ and part list-poem. Astrid Lorange, blurbing Danklands, calls it a kind of ‘long poem’ and I would agree with that designation. Its chapter divisions could be also read as modular parts – partly narrative and partly not. But these are monikers for modes of writerly work that will cross camps, get expansive, document and demediate its own poetics. Danklands is a quintessential genre-crossing, genre-obliterating work, whose social narrative is both generic and specific, subjective and allocentric.

#POETRYSUPERFLAT

Reading Holly Childs in the living room. Reading Holly Childs on the computer. Reading Holly Childs on the street. Reading Holly Childs in the kitchen. Reading Holly Childs in the bathroom. Reading Holly Childs in the bedroom. Reading Holly Childs in the study. Reading Holly Childs on the tram. Reading Holly Childs at the tram station. Reading Holly Childs in a building. Reading Holly Childs on the bus. Reading Holly Childs while asleep.

These are just some of the places I had read Holly Childs. Danklands is more readable, relaxing and ambient in its style than most novels. If it is gripping, the grip is loose, and that’s a good thing. The place, pace, or scene of reading may vary. You will be introduced to five settings early on in the book:

five settings:
            swamp
            office
            toilet
            graffiti
            bedroom
	       
            possibly you'll want to get on board once I have more of the
story mapped out
            writing a book is just making decisions

*PLACE EACH PIECE OF INFORMATION IN ORDER IN THE
                                                            TEXT*

There is no doubt that, textually speaking, Danklands is writing with depth-perspective. It’s writing written over writing: layered, messy, bodily, documentarian, anti-narrative, narrative, unflinchingly a presentation of the infinite biotic and virtual adaptability of Pharmako-Capital. In short, Danklands is clearly open in its work with language (in the sense of work). It’s a text that includes evidence of its own making: an open, dissipative, breathing structure: ‘reader writer breathe slow’ (47). But there is also a sense that the writing is flat, as much about information management, ‘just making decisions.’ Writing is a question of placement, planning, proofing. The writer is just someone who places piece of information in order. This doesn’t mean that the scene of writing is a place of ease:

                              Eyes hurt. Sleep now. Restart computer and f.lux is
activated 
            again. screen kind of grey. The sun is about to come up.
                          blue to sleep
                          purple for a quick sunrise
                          clear light blue breakfast

Notice in particular how narrative depth but perspective is flattened. Each of these lines, a different ‘colour’ (and affect) exist side by side both as continuous lines and as separate, unrelated object-forms. There may be something of the artistic movement ‘Superflat’ here: a repudiation of the three-dimensional.

CHATLANG IS THE NEW VERNACULAR

Most of us chat online. All of that language, or ChatLang (what you say on Facebook Messenger or text message) is now emphatically the contemporary vernacular. Why should there be a special language for poetry, a pure or untainted language, untouched by the contemporary vernacular, the language we all speak? Think, for instance, how fake conventional lyric language now sounds. Some still claim that the ‘average reader’ is on the side of the verse-lyric. Like, really? Nobody speaks in the official verse-lyric voice when they go about their daily lives just doing things. The ‘average reader’ will totally get the following lines which are really lyrical free verse, but with an alternate tonality to the normative sonic texture of the lyric:

Lana del Relationship
long distance nothing
go to sleep
trying everything
sleeping beauty, colour therapy
chronic fatigue
drone boning
i love flying; poems
bratz doll
what will i write for you
when will i be finished?
what am i writing?
universal light
paper and pen in your altered state
feel like vomiting
open yourself up
for all the stories and parts i didn't write down
will write a chapter a day
write/unite
bottled water as lover ... bubbles, pressure
desert fashion. Qatar
don't know everything/anything
reviews of Holly Child's No Limit
perhaps i need to put it like this, scared
write a plan, a chapter per day
Posted in BOOK REVIEWS | Tagged ,

A Kind of Synopsis

I could write clearly, I could write without so many nooks and crannies, without so many useless twists and turns. I could write telegraphically for the globe, symmetrically, in order to appease the languages that have submitted and kneeled to English. I’ll never write in English, with any luck I can say go home. I could write novels and great tomes full of rational stories and symbolic silences. I could write in the silence of Tao, with the sumptuousness of choosing the correct words and I could also keep the adjectives under my tongue. I could write with no tongue, like a host on CNN, bluntly and without accent. But my tongue is sharp and my vocal chords choose to sing, instead of educating. I could write in order to educate, to give knowledge, so that the babel that is my tongue might learn to sit, without uttering a word. I could write with my legs together, with cheeks firmly closed, with a Sufi push and an oriental economy of language. I could better language by sticking my corroded metaphors, my stinking desires and my confusing and gay head up my ass, without a sunshade or with my umbrella, in reverse, and I could do this in full daylight, so that globalisation could make me go worldwide, exportable, and translatable even in Aramaic, even if it sounds like a flowery fart. I could keep my ire and the plumed1 rage of my images to myself, feed the violence back into itself and sleep well, content with my cheesy stories. But that’s not my name. I invented a name for myself, one that sticks, and sounds like a gay-tango, rock-bolero or a transvestite-showgirl. I could be the chronicler of the high life and regret the hard to swallow nature of my writing. I could leave the riff-raff for the riff-raff and instead become an archaeologist of the Spanish language. But I didn’t come here to do that. The world is already full of writers that wear suits and ties and come equipped with flowery fountain-pens in their miserly breast-pockets. I didn’t come here to sing, ladies and gentleman; but I sing anyway. I don’t know how I got here, but here I am. And my language emerged like a stiletto, without words, like an extension of my hand, a growl or a cry. They sound like the cries of a cowardly woman, said the writers from the right wing soap opera. I came to writing without wanting it, I was going elsewhere. I wanted to be a singer, a trapeze artist, or an Indian-bird trilling at the sunset. But my tongue curled-up out of impotence, and instead of clarity or refined emotion, I produced a jungle of noise. I did not sing in the sweet sounds of rhyme, nor did I sing to the ear of transcendence in order to be at the right-hand of the gods of this neoliberal paradise. My father would ask himself, why do they pay you to write, when no one had ever payed him for his efforts. I learnt it by force. I learnt to write as a grown-up. Like Paquita la del Barrio2 says; writing was not easy for me. I wanted to sing, but was battered with grammar. Strike after strike, I learnt onomatopoeia, diaeresis, the art of composition, and the big breasted rules of orthography. But I forgot it all quickly, so many rules made me ill, like so many crosswords of written thought. I learnt out of hunger, out of necessity, out of the need to work, to become like a pimp. But I had started to become sad. I could have had nice handwriting and written like a well- educated person, with clear writing, clear like that of the water that runs in the rivers of the south. But the city was bad to me, the streets mistreated me, and sex spat on my sphincter. I say I could have, but I know that I couldn’t. I lacked rigor and was won over by drowsiness and the sordid appeal of the lies of love. And I believed like a fool, like a wilted dog I let myself be swindled by baroque allegories and word games that sounded so very beautiful. I could have been different, my teachers said, drooling all over their prophet-like hairs. Despite everything, I learnt, but sadness fell over me like a veil. I didn’t become a singer, I tell you, but music was the only spot of Technicolor in my unsettled biography. Here goes this pentagram, where the story danced to its own tragic rhythm. Whether you like it or not, here I press play and let loose this songbook of memories.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged , ,

Manifesto (I Speak For My Difference)

I’m not Pasolini asking for explanations
I’m not Ginsberg expelled from Cuba
I’m not a fag disguised as poet
I don’t need a disguise
Here is my face
I speak for my difference
I defend what I am
And I’m not so strange
Injustice stinks
And I suspect this democratic dance1
But don’t speak to me of the proletariat
Because to be poor and queer is worse
One must be tough to withstand it
It is to avoid the machitos2 on the streetcorner
It is a father that hates you
Because his son is a queen
It is to have a mother whose hands are slashed by bleach
Aged from cleaning
Cradling you as if you were ill
Because of bad habits
Because of bad luck
Like the dictatorship
Worse than the dictatorship
Because the dictatorship ends
And democracy comes
And right behind it socialism
And then what?
What will you do to us, compañero?
Will you tie us into bails by our braids, destined to arrive in some AIDS-ridden
quarter of Cuba?
Put us on some train to nowhere
Like general Ibáñez’s ship
Where we learnt to swim
Although no one reached the shore
That is why Valparaiso turned off its red lamps
That is why the whorehouses
Offered a black teardrop
To the queens that had been eaten by lobsters
In that year that the Human Rights Commission doesn’t remember
That’s why, compañero, I ask you
Does the Siberian train of reactionary propaganda still exist?
That train that passes across your eyes
When my voice becomes too sweet
And you?
What will you do with those memories of us as children wanking each other,
amongst other things, on holiday in Cartagena?
Will the future be black and white?
Day and night, without ambiguity?
Won’t there be a fag on some street-corner, destabilising the future of your new man?3
Will you let us embroider birds onto the flag of the free fatherland?
I will leave the rifle for you
The coldblooded one
And it’s not that I’m afraid
The fear wore away
Used to blocking knives
In the sexual underground where I used to be
And don’t feel offended
If I speak to you of these things
And look at your package
I am not a hypocrite
Don’t a woman’s tits make you lower your eyes?
Don’t you think that, all alone, up in the ranges, we might have gotten up to something?
Although you would hate me later
For corrupting your revolutionary morality
Are you afraid of life becoming homosexual?
And I’m not talking about putting in and taking it out
And only taking it out and putting it back in
I’m talking about tenderness, compañero
You don’t know
How hard it is to find love
Under these conditions
You don’t know
What it is to deal with this leprosy
People keep their distance
People understand and say:
He’s a fag, but he writes well
He’s a fag, but a good friend
Really-cool
I’m not cool
I accept the world
Without asking for coolness
But they laugh anyway
I have scars on my back from being laughed at
You think that I think with my ass
And that with the first electro-shock from the CNI
I was going to spill it out
Don’t you know that my manhood
Wasn’t learnt in the barracks
My manhood was taught to me by the night
Behind a street-post
That manhood that you boast about
Was stuffed into you at the regiment
A military killer
Like those that are still in power
My manhood wasn’t given to me by the party
Because they rejected me with laughter
Many times
I learnt my manhood by participating
In the toughness of those times
And they laughed at my fag voice
Yelling: ‘And it will fall, and it will fall’4
And although you yell like a man
You haven’t been able to make him leave
My manhood was the gag
It wasn’t going to the stadium
And starting a fight for Colo Colo5
Football is another hidden homosexuality
Like boxing, politics and wine
My manhood was to bear the mockery
Eating rage in order to not kill everyone
My manhood is to accept myself as different
To be a coward is much harder
I don’t turn the other cheek
Instead I present my ass, compañero
And that is my vengeance
My manhood waits patiently
For the machos to get old
Because at this stage of the game
The left sells its flaccid ass
In the parliament
My manhood was difficult
That’s why I’m not getting onto this train
Without knowing where it will go
I will not change for Marxism
That rejected me so many times
I don’t need to change
I am more subversive than you
I will not change
Because of the rich and the poor
Try that on somebody else
Nor will I change because Capitalism is unjust
In New York, fags kiss on the street
But I’ll leave that to you
Who is so interested
The revolution must not rot entirely
I’m giving this message to you
And it’s not because of me
I am old
And your utopia is for future generations
There are so many children that will be born
With a broken wing
And I want them to fly, compañero
And that your revolution
Gives them a red piece of the heavens
So that they might fly

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged ,

For My Sadness: Blue Violet

The first of November has just passed, the only day of the year in which families migrate en masse to holy grounds and the various cemeteries that the marketplace of death has on offer. If on that day you don’t go, if instead you stay in bed watching the very ordinary TV broadcast, if drowsiness wins and you don’t pay tribute to those who are absent, then you will feel a claw press against your chest, leaving you with a heavy heart. That happened to me this week, and it’s because my mami used to say that, around this time of year, the forgotten tombs would always look so sad, full of weeds coming up through their cracks. Tombs split and cracked open where spiders weave and undo their spindles of gauze. Dead tombs where the moss bleeds on the gravestones like so much rust on metal. Tombs where no flowers brighten up the mortuary carnival that is this public holiday. This is the reason I left off early this morning, to the Metropolitan Cemetery, which borders the Panamericana Sur. The truth is that, although it is far, and I have to do a thousand pirouettes, getting on and getting off of the Transantiago1, it is the best possible resting place for my mother’s remains, because she is surrounded by so much floral merriment. It is the best, most humble earth where the decorative variety, a party of colours, flanks the tombs, in-line, in a last goodbye. My mami always asked to be there. I want to be with the poor, together with those of my class, she would say. She always found the scenery of this cemetery to be so cheerful and generous. The prole2 spend fortunes on bouquets of calla lilies, chrysanthemums, gypsy deep rose, and on so many other types of fresh petals offered by the ladies that sell flowers on the side of the street.

Bouquets for 1000, boss.
But these flowers look more wilted than I do.
It’s the heat, boss.
It looks like you make these bunches out of leftovers.
Well, if you want them, then you can take them.

And they keep singing out the tired melody of their flowery offerings: sempervivums, snapdragons, madonna lilies, lilies, dianthus. The ladies run around all day with the flowers in their hands, in their hair, paper-flowers on the tribute cards, saying ‘Mum, I remember you’. Plastic flowers on the flag that prays: ‘grandpa, why did you leave?’ The ladies run back and forward like paper windmills made out of sunflowers that spin in the mouldy tombs of a departed childhood. More: the plaster figure of a dog and sun-bleached teddy bears hanging from the cross of a little angel3 that has died. Mum wanted to be in the Metropolitan cemetery, where her mother was, amongst many good neighbours, like Mario Palestro4, miss María5 and the market next door selling hot dogs at 500 pesos and mote con huesillos6, 2 glasses for 1000 pesos. It was a good choice to leave her in the pop-commotion of that urban mourning. Upon her tomb I had this phrase engraved: ‘here I will remain, forever tied to your remains, mama‘; but the engraver did not want to write my name on the tombstone, because it’s against the law to include the names of the living. But he wrote it anyway. I thought to myself: Whoever knows me and reads this phrase as they pass by will leave a flower on this maternal abode. And there you stayed, Violeta Lemebel, after so much loving, smiling and dancing to the tango of this wretched life.

The day of the dead in the Metropolitan cemetery is a carnival where the poor adorn their sorrows until their sorrows become baroque objects. They seem to console themselves by accumulating Christmas knick-knacks around an altar for the deceased. Butterflies from Hong Kong and doves from Taiwan shine on the tombs. And even the tears shine like Christmas lights on the cheeks of the mourners. My mami, Violeta, wanted to be here, near a group of gypsies. She loved gypsies, they suffer so much, but they dance and sing their weary expatriation. And it was almost a miracle that the tombs of the Nicolich7 surrounded her sepulchre. They come in their vehicles, with their sunshades and umbrellas, rolling out the rugs where the gypsy ladies sit, with their golden and turquoise veils. And there, they spend all day, drinking mate, yelling in Romaní at their zíngaro children playing between the tombs. Sometimes the gypsies sing. Sometimes a thick tear rolls down the creased cheek of a matriarch. Sometimes the gypsies, my mother’s neighbours, sing, and a young woman shakes her hips in the afternoon. Sometimes the gypsies sing and they cheer-up the twilight, as I leave the cemetery, after leaving a bouquet of violets at my mother’s resting place.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged , ,

The Rettig Dossier

There were many blows, so much love destroyed and blasted into the open by the violence of the raids. There were so many times that they asked us about them, over and over again, as if they were returning the question, giving it back to us, pretending they were innocent, as if they were joking, as if they didn’t already know the exact place where they had made them disappear, where they swore on the dirty honour of the fatherland that they’d never reveal the secret. They would never reveal in which part of the pampa, in which fold in the mountain range, in which green and wavy section of the sea they had lost their bleached bones.

That’s why, in the long run, after so much running around and rattling our sorrows through military tribunals, ministries of justice, offices and courtroom-windows, they would say: it’s those old hags again with their stories of the disappeared, where they would make us wait for hours while they would process the some old response: lady, forget it, lady, bore yourself, lady, there’s no news. They must have left the country; they must have run away with the terrorists. Ask in the investigations department, in the consulates, in the embassies, because it is pointless to ask here.

Next person, come through.

That’s why, in order to avoid that muddy wave of depression that would tempt us into desertion, we had to learn how to survive by carrying our Juanes, Marías, Anselmos and Carmens, Luchos and Rosas by the hand. We had to take our disappeared ones by the hand and become responsible for their fragile load, walking through the present with the heavy load of that search. We couldn’t leave them barefoot, unprotected against the cold, in the open, trembling. We couldn’t abandon them, dead in that no man’s land, in that barren land, fragmented beneath the earth of some non-place. We couldn’t leave them there, detained, tied-up, under a steel sheet, beneath a metallic sky, in that silence, at that time, in that infinite minute of burning bullets, with their beautiful mouths open as if they were uttering a deaf question, a question aimed at the executioner who was aiming back at them. We couldn’t leave those beloved eyes all alone, like orphans. Perhaps they were terrified in the darkness of their blindfolds. Perhaps they were trembling, like excited children entering a cinema for the first time, stumbling in the dark and after a minute finding a hand in the dark to guide them. We couldn’t leave them there, so dead, so erased, burnt like a photo that evaporates in the sun. Like a portrait that becomes eternal, bathed in the rain of its final goodbye.

We had to reassemble their countenance every night, every night their jokes, gestures, tics, loathings and laughter. We forced ourselves to dream them, to remember time and time again their way of walking, their special way of knocking at the door or of sitting down after coming home from the street, work, the university or high school. We forced ourselves to dream them, as if we were drawing the faces of our lovers against an invisible backdrop. As if we were returning to our childhood and putting together an endless puzzle of a face destroyed, at the very moment of placing the last piece, by the force of a gun-shot.

Even so, despite the cold that enters uninvited through the cracks of the doorway, we like to sleep in the velvet warmth of their memory. We like to know that every night we will exhume them from that aimless swamp, without address, without number, without direction, nor name. It couldn’t be any other way. We couldn’t live without touching, in each and every dream, the frosty silk of their brows. If we let the perfume of their breath evaporate, then we couldn’t stand straight.

That’s why we learnt to survive by dancing Chile’s sad cueca1 with our dead ones. We take them everywhere like the warm sun of the shadows in our hearts. They live with us, silver-plating our rebellious grey-hairs. They are the guests of honour at our table and laugh with us and dance with us and sing and dance and watch TV. They also point at the guilty when they appear on the screen, talking about amnesty and reconciliation.

Each and every day our dead are more alive, younger, fresher, as if they were rejuvenated forever in a subterranean echo that sings them, in a love song that rebirths them, in the tremors of an embrace and in the sweat of one’s hands where the stubborn humidity of their memory never dries.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged , ,

SPSS

Please allow a few (or quite a few) moments for this film to load. Vimeo buffers at varying rates depending on where you are on Earth and when accessed. It is WELL worth the wait.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

BEE-­WHICHED!®

BEE‐WHICHED!®

“The Buzzzz Comes From Below”
an operatic game for all ages and castes
Rules of the Game
MINIMUM TO PLAY: 60,000 workers [sexually immature females], 1 queen [sexually developed female], and several hundred drones [sexually developed males]
Contents: a wonderland of minxy flowering crops and gardens [e.g. apple trees, pear trees, roses, almond trees, cherry trees, plum trees, etc]. * roving agricultural industrialists not included, but yr play, if any good, should draw them out of the woodwork
SPEED DIE RULES: honeybeebees! learning how to play with the SPEED DIE is as fast as playing with it!! load the die with yr caste and ROLLL for an acccelerated game
THE PLAY: “Gather ye rose buds!” the game begins with the DRONE to the left of the QUUEEN: ‘hivework aria’

flor flor flor!
as it were flo‐‐‐‐‐o
ral li‐‐‐‐iiives
bees with
oouut bees
gathered
flor o flor o!
(repeat all, in round)
QUUEEN: (descant) still a‐flying this same tomorrow be… still a‐flying this same tomorrow be… still a‐flying this same tomorrow beee… still a‐flying this same tomorrow be… still a‐flying this same tomorrow will beeeeee…
Once begun, by dint of native superiority AND liking for everything self‐dependent, ‘ambitious civilization’ shouts the name of the game clock‐wise and the phases of play & prod unfurl!!
MASS‐FLOWER FUCK, THE OPENING PLAY:

together, the DRONES, in traditional garb:
‘woodwork recitative,’
minuus tho‐‐‐‐
‐‐‐orns minnnnyy
orrrmmss
we‐we’re‐we‐we’re‐we a‐‐‐re yrrrrrrrr
best pa‐‐‐‐‐arts
stickaaa‐stickkyo‐‐‐‐‐‐‐ou
tooo! (mold spores mold spores!)
tooo! (cheese mites cheese mites!)
tooo! (flour flour flour!)
tooo! (coal dust dust!)
tooooooooooooooo!! (sawdust sawwwwa!!)
yr pee‐‐eetals, yr see‐‐eepals
yr pee‐‐eetals, yr see‐‐eepals
minnnny tho‐‐‐‐
‐‐‐orns ninnnnyy
wo‐orrrmmss
stttiinnggga‐‐‐‐, stingggaaaaaa‐‐‐‐
THE 1:1 RULE: a seldom discussed rule of the game. if, as the game progresses, any single player butts bums with a roving industrial apiarist or agricultural industrialist, that player must roll the SPEED DIE immediately

EXCEPTION TO THE 1:1 RULE: if, however, the industrialist’s industrial throat closes over beyond industrial remedy and swifter than industrial time, the player is free to play onnnnnnn
THE ‘ABEILLEANCE’ PHASE or ‘ON THE RO‐OAD AGAIN’: whenever the industrial agriculturalists brush feet with the industrial apiarists, all players must form a line and buzzzzzz to the beat of the truck

[setting: any country peach or cherry orchard]
‘buzzzzz chart for fretting beezzzz’
wax‐‐‐‐‐‐xxx wax wax‐‐‐‐‐‐xxx
wax‐‐‐‐‐‐xxx wax wax‐‐‐‐‐‐xxx
wax‐‐‐‐‐‐xxx wax wax‐‐‐‐‐‐xxx
dripppin’ flaural lyrikkkks
wax‐‐‐‐‐‐xxx wax wax‐‐‐‐‐‐xxx
and reverrrrrrry and reverrrrrry
if bbbrrrees
are few
if bbbrrreeeess are
wax‐‐‐‐‐‐xxx wax wax‐‐‐‐‐‐xxx
if the players cannot withhold from syncopation, it is the QUUEN’s turn to roll the SPEED DIE, ending this particular game phase
‘ROSES ONLY’: A SEA OF THORNS: this is a non‐player phase. in this phase of game play, no players play. they watch the Rose Show

Rose Show (a peep sketch)
[voiceover by indie agriculturalists & apiarists]
happy
sick rosssse!
selfffff o
o oo oo ooo OOOOOO!
OUT thy bed of (onananananana)
OUT thy bed of (ovavavavavavavavava)
crimson jo‐‐oying!
thy selves wo‐‐orms
invvvvvisible and
new and siccccck
newsticcccckkkkkk
ROSES: (to the summer sweet, to the summer…)
{STAGE LEFT, a ‘rather sordid tuft’, old and overly made‐up, ridiculous on her stem tries to keep up…}
**players who appear uneasy or off‐color during the Rose Show must roll the SPEED DIE on thr next turn
COLONY COLLAPSE!!!: at any point in the game any worker or drone player may yell “COLONY COLLAPSE!!!” while fricting their wings together. this will initiate the COLONY COLLAPSE!!! phase of the game.

all players roll the SPEED DIE until no players remain
“PREDATORY HAND”: an endgame phase, more confusing than disrupting, and doubly ultimate

reprise of the ‘woodwork choral interlude’ [a shadowplay; a ‘delightful happen‐so’ performed, sans accouterment, by the agriculturalist & apiarist ensemble, with thanks to their sponsor for the golden pollen cloud marionettes and prodding rods]
stickaaa‐stickkyo‐‐‐‐‐‐‐ou
flow’r firstyywirrrstyy‐‐‐y
fli‐‐‐rrrrty ferrrtttteee
ferrrtttteee‐f—rrtittittyyyyy
stickaaa‐stickkyo‐‐‐‐‐‐‐ou
::waxwork coda::
Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Tchaikovsky’s Tchotchkes

Tchaikovsky’s tchotchkes, cluttering up
Tchaikovsky’s office. By which we mean
the salon, its instruments, the vacant staves
waiting for semiquavers to swing from them,
like apes. Did Tchaikovsky crack his knuckles.
Did he flex his toes, constrained though they were
by stocking and buckle. Did he annoy
the local graveyards, local farmers – did he
irritate his neighbours, did they grumble
as he wrangled with overtures and pas de deux.
Did he suspect that his vocation might
have been a gamble, business hours spent
tinkering with scales, with refrains, with phrases
that longed to resolve themselves, simply. Did
Tchaikovsky contemplate his legacy, his rivals,
the lottery of reputation, did he wonder to whom
the honours would be allotted, in the end. Who
can tell us – who bore witness? The knick knacks,
of course, the artefacts, busts with their marble
cataracts, the listening figurines. They’re protected,
now, up on a high shelf or tucked into a vitrine
whose temperature is always pleasant. They’ve
been arranged alongside all the familiar debris
on which a genius finger might have alighted.
Are they delighted at the rapt attention they receive,
these inheritors, this former bric-a-brac, and
do they think about Tchaikovsky – do they
catch up and reminisce, the tchotchkes, now that
they’re valuable. Now that they’re treasures –
do they remember – are they grateful.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Sydney Road #1

Exit left from an X, first glares, then stares
aimed off in the late light and
hit me sat on the three church steps.

I’m just waiting for food (“ready in 10”)

Less restraint, “he”
with other hungered eyes;
note taken
-the burdens of us animal fruits-

Amid the scattered spring,
pollens lust up a nose
shrink a head, burst the bank and I know
this season, there will be a demand for sperm & spring rolls.

I send no sentence, place no crime.
But he gets it, more out the X. Bright red, the X
A redness of red (?), man too (?) in a white shirt,
under that hot light.

Yen – packaged & heavy – heft up & down this road,
where the old prison & religions ran out of money.

(the walk home)
Gentrified no gentlemen
Hill-side of the Green Field.

After foods
After all its’
we exit to a tin bell & a

P
i
n “see you next time”
g
!
! !
! !
Drip. A coin drops.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

A Line from John Ashbery

American Libraries are now
offering on a monthly basis
all the features & amenities
you said you wanted—Sunday

High Tea; a practical manual
of screen playwriting; hair in
all colors, lengths, & structures.
A physician will be on hand

to explain why Italian food is
comfort food & responds quickly
to anti-inflammatory drugs such
as ibuprofen. Truly we are afloat,

even if it’s the result of a total dis-
assembly of the old ways, & may
need thousands of donated dress
shirts to keep labor costs down.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

(mis)remembering Marnie

Scene:
a painted port, red sky, shrill, hysterical,
a twisted universe on a sloping street and at the end –
in the distance – skewed perspective and crudely painted ships,
their imaging a child’s. I remember it as odd, dislocated,
and more, it appeared suddenly, out of nowhere, shocking
and surreal. Everything else believable as movies go, conventional:
blonde-haired heroine, Marnie, shorty-coats and horse riding
and blue suits and rooms of books and cocktails at the country club,
but oddly, in the midst of it, James Bond pulls up in a sports car
on that strange, painted street. What was that about? (Was he James
Bond then?). Red I think, the car, or steel blue, again, a sudden insertion –
inexplicable – onto a noxious dream set. Was Bond the shrink?
Someone was, and he worked ponderously, to unravel the cause
of it all. (Maybe Leo G. Carroll?). But anyway, he, James Bond,
drove a smart convertible and pulled up in a street of cobbles
and ropes and pulleys and cries of seagulls, the salty noise of the docks,
a cliché of form – the point I suppose – the contrast, a world
of the hysterical past, the locked past, but entrance to the present,
and to the future, for Marnie, now dishevelled, still blonde, stricken.
But bounding up the stairs and thumping on a locked door,
Bond found her mother, another damaged creature, remembering,
then telling of sex; Marnie on a sailor’s knee, perhaps many sailors,
and very strange weather, like a horse on its head.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Signs

(i)
On the old blue trampoline
beneath the apricot tree
the breeze is a blade
scraping my cheeks,
the dew-damp air
bites like snow
and glass falls through leaves
onto my eyelids.

(ii)
On the hospital bed
Dad reads from Strawberry Shortcake.
I relax against him,
twisting the plastic bracelet
circling my wrist.
His shapeless voice
vibrates through our sides.

(iii)
I pull the box from beneath
the antique dresser,
lift its lid, release
a delicious aura.
I gather sheaves of shiny letters
in my small hands,
shuffle and lay them out.
‘Mum! Can I do my words?’

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

F in the Mirror

wonderful figment of cotton & boots
I think of you when the shape shifts
it could be a woman or a dog
next to the man on the grass
for an unreasonable duration
it is a doubled creature, girlhound
made of shadows and branches
shoulders hair or haunches
is this my duckrabbit moment or a
punchline for a joke I haven’t told
while warm creek gusts misdate me

Ludwig puts on new conceptual glasses
for terrain where everything
might be a dog
the rocks, the pebbles sit like propositions
which a history of western thought
flows over, just touches
what does seeing the figure
now this way // now that
consist in

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Travel

Either nothing happens or the landscape happens.
Passports record experience
though not what has been learned from it.
A conductor examines your ticket with opprobrium.
That must have been something, not nothing.
A busker extracts strange coins
of limited value, limited, that is, in understanding,
surely he prefers applause.
A memory could well be a dream.
In another language a woman tells you her
husband has died. Here are his shoes. Try them on.
Your knees hold up.
There will be pigeons.
Someone famous was born in this bed.
A dead body lies in a casket, uncorrupted,
look, children, at his golden hands.
Every meal will challenge your predispositions.
You make wild comparisons;
the light, for instance, the sky.
Those toilets, you’ll never forget them.
The look on a beggar’s face,
not so different from home.
The landscape has already happened.
Throw money.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Sid Vicious Underlined by the Tiber

He walks in rubbish like the street. Having risen from
The waters like a painter and left his work for the less
Nice people to observe. The sea would be punk but’s

Too major
You
Embrace Apollinaire
Like a
Problem
or Robert Duncan
The Gen X
Conundrum

Still Nancy or Stevie Nicks? Birds
Die in most scenes post-Surrealism
The fashion’s to blue the whole shoe
Skating around in spats made of A

But the water’s grimy
Like Cook, like Botany
Bay; and big gulls
Cry ‘Sid! Why haven’t
You gotten an Italian
Phone number yet?’

Marsupial
Spectres inevitably efface St
Bartholomew’s Square
While old goddesses smoke Diana
Cigarettes, oblivious of the
Possibility of Dame Edna
Cheroots, or Iggy cigarillos
They’re still reading

Pound in the
Polite old way, by
Saying ‘A pleasure’
To the text. Rent
Boys understand

‘G’day’ and ‘okay’ (and’d better). New
Genres of control emerge from the printer, and
The ATM reckons you don’t have enough Euros

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

The Skinny on the Stiff

Mangled: turtle-turned Chevy 59 Impala.
Figure: she spun it haywire onto the hard shoulder.
Gawper: witness unreliable, crazy yakking albino mulatto.
Pathos: half-smoked straight stubbed in her half-chowed burrito.

Radio: still dialled to netherworld gospel, big band boo-hoo.
Radio: request ambulance exigent / pronto a fire cutting crew.

Deduce: a carhopper on rollerskates (her creased sawbuck tips).
Isolate: debris; chalk draw the glass gems gussying the rumble strips.
Reconstruct: pedal to metal, (her impasto lip rouge), fulminating torque.
Corpus: goodbye urban arterial, (her fleur-de-lis hoops), hello city morgue.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

After Auden

Control of such questions (or the cloaking of control)
would, you saw, be key to these disputed zones.
You, a trained philosopher, had fallen for the ruse
Of a bogus position, seduced by the usual appearances.

Near Blackheath was a fine site for a doorstop
With waiting cameras, had you been able to
Rouse their candidate. They’d ignored your wires.
The overpasses were unbuilt and disapproval climbing.

The campaign music seemed gratuitous now to one
For weeks ensconced in the party van. Woken by a
Water bottle to the head, you’d often enough
Reproached the morning for an incumbent
Hollowed out already. He would tank, no doubt,
While praying for another legal technicality.


After W. H. Auden’s ‘Control of the passes was, he saw, the key’.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Becalmed

He never feared the storm
Or loss of life at sea
But oh, the boredom hours
With blank horizon
Time between the battles
Polishing the brass.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

The Ten Thousand Things

Slopes with their sparse green bushes and the black
asphalt of the freeway funnel me southward
so that I slide into a space between:
I’m on the road, in transit, transitory,
an atom moving with the other atoms.
Enclosure and exposure. Air is big
above me, clouds are moored up there
like great flat-bottomed barges. The smooth road
rises and falls, curves round, and then
on the horizon there’s that line of hills
inscribed against the pallor of the sky.
I’m not a Chinese sage on Thatch-Hut Mountain
but in my hidden heart I’m bowing now
before these things, before this passing world.

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged

Before the Sun Thinks Anyone’s Looking

when I stare at the sun I see large shadows sneaking up behind me
the pavement becomes a hover board
the red lights an intersection filling spider web
the green light is farther than I can swim.
every morning I check the GPS, reading letters instead of numbers,
sometimes cyrillic, an erupting snowflake barcode

if one hands a smart phone & the other’s a satellite dish
how do I respond to everything informing me?
at this speed I just register outlines and let the colors fill themselves in
as long as I can see my feet I wont be too late

opening the door I smell dissipating patience
two flies imitating a three stringed viola
a wall studded with LEDs, dozens ripe enough to eat

as long as there’s oxygen there’ll be coffee
you can pay with clothes, dna or electricity
five cars starting at once form a chord I swoon
so many sandaled feet with flowers between the toes
so many encrypted accents I forget I’m alone & let the questions loose

Posted in 68: NO THEME IV | Tagged