Marked by a series of roofs and coverings
I can only see a small sliver of sky. twice reflected
with my head propped on my pillow in bed.
With my head propped on my pillow in bed
marked by a series of roofs and coverings
I can see only a small sliver –– of sky twice reflected.
I can only see a small sliver of sky
twice reflected, marked by a series of roofs and coverings
with my head propped on my
pillow
in bed.
The sliver my only visual indication of the day
has turned from blue to white to
blue over the last few minutes.
In the language of the weather report: it is partly cloudy.
In the language of the weather report: it is partly cloudy
my only visual indication of the day
–– the sliver ––
has turned from blue to white to blue over the last few
minutes.
Report
the only visual indication of the weather
it is partly cloudy in the language of the sliver ––
my day has turned from blue to white to
blue over the last few minutes.
The volume of light outside my window aside from the sliver
is yellowed
aged by the roofs and coverings and reflections.
Aged by roofs and the coverings
And yellowed reflections aside,
is the sliver the volume of light from outside my window?
In the language of the
blowflies, in the language of
the rat, in the language of the spider, listen
for a story that is bigger than light, it’s cold and so it’s hard
to imagine heat.
The glass is dirty
and appears at least as old as the light
looking out windows appears old too.
Looking out windows appears old, the glass is dirty and appears too
at least as old as the light.
The dirty
glass appears at least as light as looking out the windows appears
old
and is old too.
And as dirty looking appears too appears as glass
at least the windows
the light is out, old, old.
The title of this poem comes from a phrase in The Autobiography of My Mother: A Novel by Jamaica Kincaid.




