- 84: UNPRINTABLEwith J R Carpenter and Benjamin Laird (submit away!) 83: MATHEMATICSwith Fiona Hile (submit away!) 82: LANDwith James Stuart and Jane Gibian(coming soon!) 81: NEW CARIBBEANwith Vladimir Lucien 80: NO THEME VIwith Judith Beveridge 57.1: EKPHRASTICwith C Atherton and P Hetherington 57: CONFESSIONwith Keri Glastonbury 56: EXPLODE with Dan Disney 55.1: DALIT / INDIGENOUSwith M Chakraborty and K MacCarter 55: FUTURE MACHINES with Bella Li 54: NO THEME V with Fiona Wright and Omar Sakr 53.0: THE END with Pam Brown 52.0: TOIL with Carol Jenkins 51.1: UMAMI with Luke Davies and Lifted Brow 51.0: TRANSTASMAN with Bonny Cassidy 50.0: NO THEME IV with John Tranter 49.1: A BRITISH / IRISH with Matthew Hall and Sophie Seita 49.0: OBSOLETE with Tracy Ryan 48.1: CANADA with Kent MacCarter and Shane Rhodes 48.0: CONSTRAINT with Corey Wakeling 47.0: COLLABORATION with Louis Armand and Helen Lambert 46.1: MELBOURNE with Michael Farrell 46.0: NO THEME III with Felicity Plunkett 45.0: SILENCE with Jan Owen 44.0: GONDWANALAND with Derek Motion 43.1: PUMPKIN with Kent MacCarter 43.0: MASQUE with Ann Vickery 42.0: NO THEME II with Gig Ryan 41.1: RATBAGGERY with Duncan Hose 41.0: TRANSPACIFIC with Josephine Rowe and Michael Nardone 40.1: INDONESIA with Kent MacCarter 40.0: INTERLOCUTOR with Libby Hart 39.1: GIBBERBIRD with Sarah Gory 39.0: JACKPOT! with Sam Wagan Watson 38.0: SYDNEY with Astrid Lorange 37.1: NEBRASKA with Sean Whalen 37.0: NO THEME! with Alan Wearne 36.0: ELECTRONICA with Jill Jones
- Review Short: Homer Rieth’s The Garden of Earth
- Tell Me Like You Mean It: New Poems from Young and Emerging Writers
- my mother told this story of the white girl in the library
- My Kitchen Counter Said
- Wangal Morning
- Blue Carbon, Intertidal
- seepage swan lake
- Tax Return
- The Feet that Don’t Stop Will Come to Know Shame
- The Spanish Revelation
- ante meridiem
- I’d Like to Take a Minute of Your Time to Discuss Short Cuts
- Workplace Injury Compensation Form
- nine minutes two seconds
- Cut and dried if only.
- American forests are moving west and nobody knows why
- New Town
- Sad Witch Psalms
- The Brandis Diaries
- Gabriel García Ochoa Reviews Poems of Mijail Lamas, Mario Bojórques & Alí Calderón
- Review Short: Andrew Sant’s How to Proceed
- Review Short: Tusiata Avia’s The New Adventures of Nafanua, Samoan Goddess of War
- Review Short: Michelle Cahill’s The Herring Lass
The subject and practice of translation has long been a feature of my poetry. It is a way of enacting bilingualism; the splitting and doubling of words, ideas, images and meanings that comes about in the processes of translation reflects my identity as someone who is in constant movement between cultures, split and doubled by my twin allegiances to different languages and places. In particular, I am interested in exploring my own practice of self-translation, to more fully understand the relationship between my poetic practice of writing across English and Italian and my subjectivity.
In February 2012, the Transnational Story Hub (University of Wollongong writers) responded in poetry to Collections of Hopes and Dreams, an exhibition of artifacts and stories of migration and settlement in Australia at the Wollongong City Gallery.
An initiative of the Migrant Heritage Project and curated by Eva Castle, this exhibition recorded the experiences of European migrants and refugees (Croatian, German, Hungarian, Polish, Ukrainian) who arrived in the Illawarra after World War II. Aptly titled The Story Circle: Bearing Witness to Hopes and Dreams, our poetry response project was supported by the South Coast Writers Centre and its Director Friederike Krishnabhakdi-Vasilakis.
Where my heart sings, Donde mi corazon canta. It could be kin, then places, country, town, street. Finally, a dwelling place with floor, ceiling, doors and windows. Through those windows, I see the outside world. Despues podrian ser los familiares, …
‘I had very long hair … but I was a cleaner, there were the children … so I had to cut it, and the German hairdresser said, “Are you sure?” … So she tied a band around my hair, looked …
“This essay provides a survey of the poetry of some Asian Australian poets, and does not attempt to be definitive. Diasporic poetics raise more questions than they answer and are just as much about dis-placement as about place, just as much about a ‘poetics of uncertainty’ as about certainties of style/nation/identity.”