Merlinda Bobis



(Self)Translation and the Poetry of the ‘In-between’

The subject and practice of translation has long been a feature of my poetry. It is a way of enacting bilingualism; the splitting and doubling of words, ideas, images and meanings that comes about in the processes of translation reflects my identity as someone who is in constant movement between cultures, split and doubled by my twin allegiances to different languages and places. In particular, I am interested in exploring my own practice of self-translation, to more fully understand the relationship between my poetic practice of writing across English and Italian and my subjectivity.

Posted in SCHOLARLY | Tagged , , , , , , , , , , | 1 Comment

Story Circle: The Transnational Story Hub and the Inspiraciones Literarias

Story CircleIn February 2012, the Transnational Story Hub (University of Wollongong writers) responded in poetry to Collections of Hopes and Dreams, an exhibition of artifacts and stories of migration and settlement in Australia at the Wollongong City Gallery.

An initiative of the Migrant Heritage Project and curated by Eva Castle, this exhibition recorded the experiences of European migrants and refugees (Croatian, German, Hungarian, Polish, Ukrainian) who arrived in the Illawarra after World War II. Aptly titled The Story Circle: Bearing Witness to Hopes and Dreams, our poetry response project was supported by the South Coast Writers Centre and its Director Friederike Krishnabhakdi-Vasilakis.

Posted in CHAPBOOKS | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Home Hogar

Where my heart sings, Donde mi corazon canta. It could be kin, then places, country, town, street. Finally, a dwelling place with floor, ceiling, doors and windows. Through those windows, I see the outside world. Despues podrian ser los familiares, …

Posted in STORYCIRCLE | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Kosa: Hair

‘I had very long hair … but I was a cleaner, there were the children … so I had to cut it, and the German hairdresser said, “Are you sure?” … So she tied a band around my hair, looked …

Posted in STORYCIRCLE | Tagged , | Leave a comment

Asian-Australian Diasporic Poets: A Commentary

Diaspora Bell“This essay provides a survey of the poetry of some Asian Australian poets, and does not attempt to be definitive. Diasporic poetics raise more questions than they answer and are just as much about dis-placement as about place, just as much about a ‘poetics of uncertainty’ as about certainties of style/nation/identity.”

Posted in ESSAYS | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment