CONTRIBUTORS

Juan Garrido-Salgado

Juan Garrido-Salgado

About Juan Garrido-Salgado

Juan Garrido-Salgado was born in Chile and was a political prisoner under the Pinochet regime. He now lives in Adelaide. He has published three books of poetry, and his poems have been published in Chile, Colombia, Spain, El Salvador, Brazil, Europe, New Zealand and Australia. He has also translated into Spanish works from John Kinsella, Mike Ladd, Judith Beveridge, Dorothy Porter and MTC Cronin, including Talking to Neruda’s Questions. He has translated five Aboriginal poets for Espejo de Tierra/Earth Mirror Poetry Anthology. With Steve Brock and Sergio Holas, Garrido-Salgado also translated into English the trilingual Mapuche Poetry Anthology, and has translated many of Lionel Fogorty’s poems into Spanish. He is currently working on the Spanish translation of a selection of Jumoke Verissimo’s poems, to be read at the Granada International Poetry Festival in Nicaragua.



Trilingual Visibility in Our Transpacific: Three Mapuche Poets

The work of the three Mapuche poets included here – Jaime Huenún, Maribel Mora Curriao and Roxana Miranda Rupailaf – has been drawn from the Tri-lingual Mapuche Poetry Anthology, forthcoming with Interactive Press in later 2013. Poems are presented in …

Posted in TRANSLATIONS | Tagged , , , , , , | Leave a comment

I Have Three Wounds: Of Life, Love and Death

[DISCLOSURE: I worked with JGS in developing this piece for the upcoming anthology, Joyful Strains: Making Australia Home, Kent MacCarter & Ali Lemer, eds. South Melbourne, Affirm Press 2013 - KM] TERREMOTO All of what remained in us was down …

Posted in ESSAYS | Tagged | 1 Comment

Fogarty & Garrido: A Bilingual Conversation between Four Poems

Mapuche ‘campesinos’ – Lionel Fogarty Chile our liberation fight is the same Indigenous courage we must unite on land we relate to better than rich Chilean brother we here are unity for you Columbus 1492 was a white man like …

Posted in TRANSLATIONS | Tagged , | 1 Comment