(Self)Translation and the Poetry of the ‘In-between’

By | 1 February 2016

References

Baker, M 2004 Routledge Encyclopedia of Translation Studies, M Baker (ed.) New York: Routledge.

Bassnett, S and Bush, P 2006 in S Bassnett and P Bush (eds.) The Translator as Writer, New York: Continuum.

Bassnett, S and Lefevere, A 1998 Constructing Cultures, Essays on Literary Translation, Clevedon: Multilingual Matters.

Bassnett, S and Lefevere, A 1990 Translation, History and Culture, London: Pinter.

Baudelaire, C 1964 The Painter of Modern Life and Other Essays, London: Phaidon.

Benjamin, W 1973a Charles Baudelaire: A Lyric Poet in the Era of High Capitalism (trans. H Zohn), London: NLB.

Benjamin, W 1973b ‘The Task of the Translator’, Illuminations (trans. H Zohn), London: Fontana/Collins.

Bhabha, H K 1994 The Location of Culture, London: Routledge

Bobis, M 2007 ‘Cantata Crossing Borders’ in B Crossman, S Macarthur and R Morales (eds.) Intercultural music: creation and interpretation, Sydney: Australian Music Centre.

Bobis, M 1995 ‘Redreaming the Voice: From Translation to Bilingualism’, Rubicon: Journal of the Centre for Research in Cultural Communication, Geelong: Deakin University, pp. 1‐17.

Braidotti, R 2011a Nomadic Subjects: Embodiments and Sexual Difference in Contemporary Feminist Theory (2nd Edition), Cambridge: Columbia university Press.

Braidotti, R 2011b Nomadic Theory: The Portable Rosi Braidotti, New York: Columbia University Press.

Cordingley, A 2013 Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, London: Bloomsbury.

Bush, P 2004 ‘Pure Language’ in M Baker and G Saldanha (eds.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge.

Derrida, J 1996 Le Monolingualisme de l’autre, ou la prosthèse d’origine, Paris: Galilée.

Derrida, J 2012 ‘What is a ‘relevant’ translation?’ (trans. L Venuti) in L Venuti (ed.) The Translation Studies Reader, Third Edition, London: Routledge.

Eco, U 2004 Mouse or Rat?, London: Phoenix.

Fitch, B 1988 Beckett and Babel: an investigation into status of the bilingual work, Toronto: University of Toronto Press.

Grutman, R 2001 ‘Self Translation’ in M Baker (ed.) Routledge Encyclopedia of
Translation Studies
, London: Routledge.

Hokenson, J W and Munson, M 2007 The Bilingual Text: History and Theory of
Literary Self­Translation
, Manchester: St. Jerome Publishing.

Joris, P 2003 A Nomad Poetics: Essays, Middletown, Connecticut: Wesleyan University Press.

Risset, J 1984 ‘Joyce translates Joyce’, Comparative Criticism, vol. 6, pp. 3-21.

Robinson, D 1997 Western translation from Herodotus to Nietzsche, Manchester: St. Jerome.

Robinson, D 2004 ‘Literal Translation’ in M Baker (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge.

Venuti, L 2004 in L Venuti (ed.) The Translation Studies Reader, New York: Routledge.

Venuti, L 1995 The Translator’s Invisibility: A History of Translation, New York: Routledge.

Whyte, C 2002 ‘Against Self‐Translation’, Translation and Literature, vol. 11, no. 1, pp. 64‐7.

This entry was posted in ESSAYS, SCHOLARLY and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Related work: