Benjamin, W 1992, ‘The Task of the Translator’, Illuminations, transl. Zohn, H, Fontana Press, London, 70-82; Blanchot, M 1997 ‘Translating’, Friendship, transl. Rottenberg, E, Stanford University Press, Stanford; Carson, A 2010, Nox, New Directions, New York; Carson, A 1999, Economy of the Unlost: Reading Simonides of Keos with Paul Celan, Princeton University Press, Princeton; Celan, P 2002, Poems of Paul Celan, transl. M Hamburger, Persia Books, New York; Derrida, J 1988, The Ear of the Other: Otobiographies, Transference, Translation: Texts and Discussions with Jacques Derrida, transl. Kamuf, P, University of Nebraska Press, Lincoln; Felstiner, J 1995, Paul Celan: Poet, Survivor, Jew, Yale University Press, Yale; Mandelshtam, O 1991, Collected Works, volume 1: Poems, Moscow, Terra-Terra, Moscow (in Russian); Ricoeur, P 2006, On Translation, Routledge, Milton Park; Tsvetaeva, M 1988, Works, Volume 2: Prose and Letters, Moscow: Khudozhestvennaya Literatura, Moscow (in Russian)
An earlier version of the essay was read by Mary Besemeres and Jane Healey. I am grateful for their insightful comments.