CONTRIBUTORS

Lionel Fogarty

Lionel Fogarty was born in 1958 at Barambah, now known as Cherbourg Aboriginal Reserve, in the South Burnett region of southern Queensland. Since the 1970s he has been active in many of the political struggles of the Aboriginal people, from the Land Rights movement, to setting up Aboriginal health and legal services, to the issue of black deaths in custody. His first collection of poetry, Kargun, was published in 1980, and he has gone on to publish eight further collections, as well as a children’s book, Booyooburra, a traditional Wakka Wakka story. Fogarty has also travelled widely in the United States and Europe, reading from his work and participating in conferences of Indigenous peoples. An unabashedly political poet, Fogarty’s poetry employs Aboriginal English in innovative ways, challenging readers to reconfigure cultural assumptions.

‘The Rally Is Calling’: Dashiell Moore Interviews Lionel Fogarty

The poetry of Yoogum and Kudjela man, Lionel Fogarty, may be hard to follow, often distorting colloquial phrases or standardised grammar to retool the colonising English language into a form of resistance.

Posted in INTERVIEWS | Tagged ,

সেলাম জানাই কৃষ্ণকালো লোক | Palya Palya Dha’lan Djani

Translated from Lionel Fogarty in language to the Bangla by Avishek Rath হাতকয় পিছে পায় পায় চলে জংলা জংলি মন হতে চায় ভাতার নয় রে মরদ রে মুই যোনিতে, পায়েতে, পায়ের পাতায় মাটির স্বপ্ন দাউ দাউ জ্বলে ঋতুস্রাবের আগুন তলে …

Posted in 55.1: DALIT INDIGENOUS | Tagged ,

Written Land: A Lionel Fogarty Chapbook

Image courtesy of Lionel Fogarty For Martinican poet and theorist Édouard Glissant, forced poetics exists ‘where a need for expression confronts an inability to achieve expression.’1 Glissant further clarifies this when he argues that ‘a forced poetics is created from …

Posted in CHAPBOOKS | Tagged ,

See Sea Over Dews in Cenduna

Garment government town sea dunes sea front loot. See new in Ceduna nah school fish for sea news. A long the great bitten beach bright open shores, Sea over dews sees sea of jewels. Mining town know for worker on …

Posted in FOGARTY | Tagged

Cops are poets on the looks sit hears cobs

Lionel Fogarty | on pigs skpies (COMMON COPS COBS AND CODES) He the poetry fee mans says yes greater idea, To have cops who done wrong to first Australians’ Get out a books in personal poloidal postconiel poems. Well it …

Posted in FOGARTY | Tagged

No Cites like the Cites Hum In

This cities are builted on times land. Whites made a date to root their women’s Season flow in times of hardship winds live below the feets that walk the flower smell on the mouth we smell. Fields desires passion for …

Posted in FOGARTY | Tagged

Yo I Am the Man

Who gave you woman don’t know who us is ha ha Vioce the name black babe Not our son ,not our Daughters Yo who your name means What voice give’s sound to the works off a poet writers Yo who …

Posted in FOGARTY | Tagged

Never Worked

He wave his fingers saying he’s a worker Work to the breeze off pride, Word winner made heat powers run. Work together in sunshine machine society, Brings version over our sensuality. Harvest highways for the drivers find, Safe life living …

Posted in FOGARTY | Tagged

Conquer Slaughter’s

Digger lion’s goal have to =====$$ No warrior’s cult threats invisible vibes Dumb bounded by digging a lions genocide Syntax blotched greed; Let the frontiers frontline wise surface non greed A destruction end when poison tongues gave Honouring obligations. ‘’Tablespoons …

Posted in FOGARTY | Tagged

Fogarty & Garrido: A Bilingual Conversation between Four Poems

Mapuche ‘campesinos’ – Lionel Fogarty Chile our liberation fight is the same Indigenous courage we must unite on land we relate to better than rich Chilean brother we here are unity for you Columbus 1492 was a white man like …

Posted in TRANSLATIONS | Tagged ,