The Creature
He lay in the stern in the sun, compact and bullet shaped, his big, unintelligent eyes staring as he thumped his life out against the planking of the boat …
-Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea
the creature says I don't have I'm not won't be a rose look at that picture of a city look at the rain on the birds what bursts on the paper no one dead never I won't be water or the white shirt of the dead I won't be the ashes of a sketch I won't be the life I don't have that I'm not neither the man nor his absence I'm not the blue body of the planet shredded by hunger mountain and shadow I am
*
he retracts his claws covers his heart I clasp my necklace the road unfurls the mutant flower splays like a palm tree to the thunderstorm it drags on for days the pond spills over on some nights the wall collapses like the breath of your sleeping orphans (today the sky’s coin will fall into the rushes)
*
a row of eyes flash knees hurl bodies sister gathers her veil touches the claws the eye contains all ages only one is death (the day rows down its veins) wide awake on that pictured street shattered
*
I've hauled the song my body has tilted the pendulum sucks air ponders hours the song in my head weighs on my ear and the boats weigh the children the hours their fruit falls
La criatura
Quedó tendido en la popa, al sol, compacto en forma de bala, sus grandes ojos sin inteligencia mirando fijamente mientras dejaba su vida contra el tablazón del bote …
-Ernest Hemingway, El viejo y el mar
la criatura dice no tengo no soy no seré rosa mira aquel cuadro de una ciudad mira la lluvia sobre los pájaros lo que estalla en el papel nadie muertonunca no seré agua ni la camisa blanca del muerto no seré las cenizas de un dibujo no seré la vida que no tengo que no soy ni hombre ni su hueco no soy el cuerpo azul del planeta quebrantado hambre monte y sombra soy
él recoge sus pezuñas cubre su corazón me pongo el collar la ruta se abre la flor mutante crece como una palmera bajo la tempestad se prolonga por días desborda el estanque hay noches donde el muro se desmorona como la respiración de tus huérfanos dormidos (hoy la moneda del cielo se sumergirá entre los juncos)
parpadea una hilera de ojos las rodillas alzan los cuerpos la hermana se recoge el velo toca sus pezuñas el ojo guarda edades diversas una sola es la muerte (el día brega en las venas) por completo despierta en la imaginada calle rota
he cargado la canción ha ladeado mi cuerpo el péndulo roba aire sopesa la horas la canción de la mente pesa en mi oído también los barcos pesan los hijos las horas caen sus frutos