6 Dimitris Troaditis Translations

By and | 1 November 2019

There Is no Light in the Eyes
To the struggling common people of Syria

There is no light in the eyes
a trembling in the fingers
the birds don’t wing
everything glowing red hot
blood of the heart
lava at the roots of trees
wounds from searing bullets
infernos in worming spiralling shapes
spirits get torn out by the roots
in rummaged earth
by instruments well-designed
for death and horror

who of the dead can you resurrect
and to which idea can you be initiated
what type of song can you sing
and what voice can you utter
with a frenzied range
which the beating sun has dried up
where tears and water taps
become volcanoes
where the springs of life
become haunted by ghosts

Στον αγωνιζόμενο λαό της Συρίας

Δέν υπάρχει φώς στα μάτια
τρέμουλο στα δάχτυλα
τα πουλιά δεν φτερουγίζουν
όλα πυρακτωμένα
αίμα της καρδιάς
λάβα σε ρίζες ΄δεντρων
πληγές από πύρινα βέλη
πυρκαγιές σε ατέρμονα σχήματα
ψυχές ξεριζώνονται
σ’ ανασκαλεμένη γη
με σύνεργα καλοφτιαγμένα
για θάνατο και φρίκη

ποιούς νεκρούς ν’ αναστήσεις
και σε ποιά ιδέα να μυηθείς
ποιά μορφή να τραγουδήσεις
και ποιά φωνή να βγάλεις
σε εκτάσεις αλλόφρονες
που το λιοπύρι στέγνωσε
που τα δάκρυα και οι βρύσες
γίνονται ηφέστεια
που τα νάματα της ζήσης

This entry was posted in TRANSLATIONS and tagged , . Bookmark the permalink.

Related work:

Comments are closed.