References:
Ryunosuke Akutagawa (RA), Glenn W. Shaw (Transl.): Rashomon and Other Stories (Tokyo: Hara Publishing Co., 1964)
Lau Tzŭ (Laozi LZ), Arthur Waley (Transl.): Tao Tê Ching: The way and its power and its place in Chinese thought (London: The Folio Society, 2010)
Lady Murasaki (LM), Arthur Waley (Transl.): The Tale of Genji (London: George Allen & Unwin Ltd, 1973). Waley explains in a footnote that tagi is ‘[p]layed with six counters a side. They are flipped across a raised ‘hill’ in the centre of the board’ (Vol. 2, p. 815).
Claude Lévi-Strauss (CLS): Tristes Tropiques (Paris: Librairie Plon, 1955). Guy Davenport explains that this work of anthropology has become a literary classic because of its admixture of the impersonal (intellectuality) and the personal.
Arthur Rimbaud (AR), Louise Varèse (Transl.): A Season in Hell and The Drunken Boat (New York: New Directions, 1961)
Susan Sontag (SS): Regarding the Pain of Others (London: Hamish Hamilton, 2003)
Walt Whitman (WW): Leaves of Grass (London: The Folio Society, 2009)
Fay Zwicky (FZ), Lucy Dougan & Tim Dolin (Eds): The Collected Poems of Fay Zwicky (Crawley: UWA Publishing, 2017)
Notes:
Notes:
1 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Purgatory’, Canto 4, p. 190)
2 — (‘Hell’, Canto 2, p. 11 & Canto 19, p. 93, & ‘Heaven’, Canto 25, p. 483)
3 Philippe Sands: East West Street: On the origins of genocide and crimes against humanity (London: Weidenfeld & Nicolson, 2016; p. 111). Hersch Lauterpacht was an English lawyer instrumental in drafting the Nuremberg Tribunal statutes and coined the term ‘crimes against humanity’.
4 Moore, Thomas: Utopia (London: The Folio Society, 2011; from the Introduction by Peter Ackroyd, p. x)
5 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Purgatory’, Canto 3, p. 189)
6 Brian Boyd: Vladimir Nabokov: The Russian years (Vol. 1; New Jersey: Princeton University Press, 1990; front matter)
7 Norman Mailer: Mind of an Outlaw (New York: Random House, 2013; p. 69)
8 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Heaven’, Canto 18, p. 446)
9 Jean Baudrillard (Emily Agar Transl.): Fragments (London & New York: Verso, 2007; p. 93)
10 Juan Goytisolo (Peter Bush Transl.): Realms of Strife: Memoirs 1957–1982 (San Francisco: North Point Press, 1990; p. 86)
11 Norman Mailer: Mind of an Outlaw (New York: Random House, 2013; p. 42)
12 Bernhard Böschenstein & Heino Schmull (Eds) (Pierre Joris Transl.): The Meridian: Final version—drafts—materials / Paul Celan (Stanford: Stanford University Press, 2011; p. 120)
13 Anaïs Nin: The Diary of Anaïs Nin Vol. VII 1966–1974 (New York & London: Harcourt Brace Jovanovich, 1980; p. 68)
14 — (p. 151)
15 Norman Mailer: Mind of an Outlaw (New York: Random House, 2013; p. 42, ellipses added)
16 Harold Bloom: The Breaking of the Vessels (Chicago & London; The University of Chicago Press, 1982; p. 35, quoting Eric Cheyfitz [ellipses added])
17 Helen Pluckrose & James Lindsay: Cynical Theories (Durham: Pitchstone Publishing, 2020; p. 81 [emphasis in original])
18 Anaïs Nin: The Diary of Anaïs Nin Vol. VII 1966–1974 (New York & London: Harcourt Brace Jovanovich, 1980; p. 262)
19 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Heaven’, Canto 25, p. 482)
20 Arthur Koestler: The Act of Creation (London: Hutchinson and Co., 1964; p. 225)
21 — (p. 319 [ellipses added])
22 Susan Sontag: Reborn: Early diaries 1947–64 (London: Hamish Hamilton, 2008; pp 180–182)
23 Gaston Bachelard (Maria Jolas Transl.): The Poetics of Space (Boston: Beacon Press, 1969; p. 50)
24 Shireen Morris: Radical Heart (Carlton: Melbourne University Press, 2018; p. 194)
25 Moore, Thomas: Utopia (London: The Folio Society, 2011; p. 62)
26 Arthur Koestler: The Act of Creation (London: Hutchinson and Co., 1964). Koestler points out on p. 621 that ‘[s]ome primitive languages have words for particular colours but no word for ‘colour’ as a class’. Americans never say ‘handyman’ or ‘specialist’, umbrella terms, but are always specific in wanting a carpenter, cardiologist, etc. Does that mean Americans do not ‘classify’?
27 Simon Leys: The Hall of Uselessness (Collingwood: Black Inc., 2011; p. 147)
28 Jean Baudrillard (Emily Agar Transl.): Fragments (London & New York: Verso, 2007; p. 7)
29 John Jenkins: Poems Far and Wide (Waratah: Puncher & Wattmann, 2019; p. 52)
30 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Heaven’, Canto 10, p. 400)
31 André Beaujard: Séi Shônagon’: Son temps et son œuvre (Librairie Orientale et Américaine, 1934; p. 53)
32 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Hell’, Canto 5, p. 30)
33 John Kinsella: Graphology Poems (Vol. 1; Parkville: Five Islands Press, 2016; p. 172)
34 Dante Alighieri (Clive James Transl.): The Divine Comedy (London: Picador, 2015; ‘Heaven’, Canto 30, p. 506)
35 — (‘Hell’, Canto 8, p. 41)
36 Germaine Greer: Rage (Carlton: Melbourne University Press, 2018; pp 72–73)