그가 내게 말한다. 외롭다고, 자기의 연인이 살해당했다고
그게 당신이었나? 그건 우리였지. 점점 멀어지는 곳을 향해
손짓을 하면서 눈길이 공중화장실에서 멀어져 간다. 싸이클에서
내리는 그는 헬멧을 쓰고 있었지; 그건 모든 신문에 실렸었잖아.
그는 핸들을 붙잡고 있었지, 레버를 올리면서, 기어가 딸깍딸깍
바뀌는 소리, 그 공원 – 사람들과 낫처럼 생긴 달이
빛을 거두고 있었지- 그 병원, 그리고 그 도로
앞에서 달리고, 달리고, 결국 체인이 풀리고 말았어,
그들은 거의 다 도망쳤었는데, 그는 멈춘다. 우리는 마음에 들었어
프레임 사이로 손을 뻗어, 은빛 등뼈 같은 체인마디를 다시
제 자리에 가져가, 금속 마디마디를 톱니에 끼우면
바퀴는 스스로 무한반복의 코마로 돌아간다.
Terry Jaensch is an Australian poet/actor and monologist. His first book, Buoy, was published in 2001 (FIP) and shortlisted for the Anne Elder Award by the Fellowship of Australian Writers. He has worked as Writer-in-Community, Poetry Editor (Cordite) Artist-in-Residence, Dramaturge, Artistic Director of the 2005 Emerging Writers’ Festival, poetry teacher and in a variety of arts/community and local government programming positions. In 2004 he wrote and recorded 15 monologues based on his childhood in a Ballarat orphanage for ‘Life Matters’ ABC Radio – since reworked and performed for theatre as ‘Orphan’s Own Project’. He was awarded an Asialink residency in Singapore where he worked collaboratively with poet Cyril Wong. The resulting work, Excess Baggage & Claim (transitlounge publishing), was launched in 2007. He has won awards including the Melbourne Poet’s Union International Poetry Prize, the Victorian Writers’ Centre Poetry Slam and was on the winning team of the Melbourne Writers’ Festival Poetry Slam. His work has been anthologized, most recently in Out of the Box: Contemporary Australian Gay and Lesbian Poets (Puncher and Wattmann) and published in journals nationally and in the US, Germany, Japan, Singapore and India. His poems have been translated into Bengali and interpreted through classical Indian dance. He has a background in acting, having studied at the Herbert Berghof Studio and Stella Adler conservatory in New York.