copy, photocoffee (카피, 포토커피)

By | 22 May 2011
              
                            suppering for my art on spring
                            street,  a bright morning for korean
                            sushi:  chilli,  snow,  pine needles
                            (don’t)  mistake misnomers for
                            weasels  –  for weasel eggs open <


                  >  >  >  i love you now                     fictionalising everything.  if
                  your beak is in the                            it wasn’t for  ‘the books’  i
                  stream,  and i lie here                      would leave here,  the frogs
                  taking towelled notes


the family                     incheon                          of prejudice and secrets
gathered at                   thin cloud                      above them,  it looks

                                                                                comfortable.  your name
                                                                                rhymes with everything,  the
                                                                                way i cut it
 
 
 
 
봄의 거리에 오를 나의 예술을 위한
야식거리, 한국식 스시를 위한
눈부신 아침: 칠리, 눈, 솔잎
(절대) 잘못 쓰인 이름을 족제비로
오인하지 말 것 - 왜냐하면 족제비는 알을 깨니까 <



<<<당신을 사랑해 이제 모든 것을 소설로 만들면서. 만약 그게
당신의 부리가 시내 속에 책으로 만들게 아니면, 난
있고, 그리고 나는 여기 타월이 둘러진 이곳을 떠나겠어, 개구리들
노트에 있어



가족은 인천에서 편견과 그들도 모르는 비밀로
모두 모였어 엷은 구름 이루어진, 그건 편안해
보이긴 해. 당신의 이름은
세상 모든 것과 운이 맞는군, 내가
나누는 대로라면

 
 




This entry was posted in 35.1: OZ-KO (HOJU-HANGUK) and tagged , . Bookmark the permalink.

Related work: