Eleanor Goodman



Standing at the Gas Station on a Winter’s Night, What Am I Afraid of | 冬夜站在加油站我怕什么

Translated by Eleanor Goodman A driver used to long-haul raids, I watch pigeons by the gas station, waiting for fries dropped by people coming out of the fast food joint a few people with obscured faces wait in the cold …

Posted in HOMINGS & DEPARTURES | Tagged ,

Contemporary Chinese Poetry in Translation: The Homings and Departures Project

Image by Wang Yin Homings & Departures is a poetry translation project of the China Australia Writing Centre (CAWC) at Curtin and Fudan Universities, and the International Poetry Studies Institute (IPSI) at the University of Canberra. As worldwide borders close …

Posted in CHAPBOOKS, TRANSLATIONS | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,