Translated from the Telugu to the English by K Purushotham
Avva, my mother—
she’s not a wick-lamp, safe in wall’s ledge
she’s the sun went astray in the rug of the sky,
she’s a famine in the stretched out phallu
of the mother-earth.
Avva, she is a timeless full-moon,
she’s an embodiment of struggle without dawn
her head, like an empty-grain in the mortar,
rebels against the pestle.
The rising sun at the cockcrow
warms itself in avva’s eyes
she sweeps the stars of the dawn, and
smears dung-water on the front-yard
waking and feeding us, she leaves for work
neither the cow in the forest nor the calf at home
longs for each other.
Avva quite often falls in the furnace of
ayya, father’s anger because of bad meals,
a granule of sand or a hair in meals
or to grab her wages for drinking.
Avva, she is like a served-plate for us all
having become seeds in furrows,
she sprouts as green crops
planting and weeding in knee-deep paddy fields
ceaselessly working even after dusk
that’s my avva!
It’s my avva, who blew songs into the village,
while working the ridges in paddy fields
when avva gets at work, her sweat
turns into a fountain in the desert-sink
she’s an incessant flame in the mud-stove.
I can’t remember sweet memories of
clinging to avva’s waist
I never heard her sing me lullabies
or tell tales feeding me baby-food with
her hardened hands that formed soot.
I had no occasions of napping in her lap, yawning.
The memories of my screech for food,
holding a dented bowl in the hands
are still fresh.
My avva, she’s a drumbeat on the broken drum
teaching the earth to bloom and to give fruit,
becoming leather for cheppulu.
Hers is like the agony of a top to
escape the string of the landlords.
Though she fed mother-earth with her breast,
the lords kept her at a distance from the yield.
My avva, she’s a course-slab at the doorway that
heaped sorrow as a stack of history
tightening the phallu round her waist,
my avva is a question,
flashing a sickle in her hand.
May the languages be doomed! They never accessed
the brinks where my avva wandered.
Original: mA avva, dukkAlni dunni pOsukunna tokkudubanda
- 99: BROWNFACESUBMIT NOW with W S Dunn 98: SINGAPORECOMING SOON with A Pang and J Ip 97: PROPAGANDACOMING SOON with M Breeze and S Groth 96: NO THEME IXwith M Gill and J Thayil 95: EARTHwith M Takolander 94: BAYTwith Z Hashem Beck 93: PEACHwith L Van, G Mouratidis, L Toong 92: NO THEME VIIIwith C Gaskin 91: MONSTERwith N Curnow 90: AFRICAN DIASPORAwith S Umar 89: DOMESTICwith N Harkin 88: TRANSQUEERwith S Barnes and Q Eades 87: DIFFICULTwith O Schwartz & H Isemonger 86: NO THEME VIIwith L Gorton 85: PHILIPPINESwith Mookie L and S Lua 84: SUBURBIAwith L Brown and N O'Reilly 83: MATHEMATICSwith F Hile 82: LANDwith J Stuart and J Gibian 81: NEW CARIBBEANwith V Lucien 80: NO THEME VIwith J Beveridge 57.1: EKPHRASTICwith C Atherton and P Hetherington 57: CONFESSIONwith K Glastonbury 56: EXPLODE with D Disney 55.1: DALIT / INDIGENOUSwith M Chakraborty and K MacCarter 55: FUTURE MACHINES with Bella Li 54: NO THEME V with F Wright and O Sakr 53.0: THE END with P Brown 52.0: TOIL with C Jenkins 51.1: UMAMI with L Davies and Lifted Brow 51.0: TRANSTASMAN with B Cassidy 50.0: NO THEME IV with J Tranter 49.1: A BRITISH / IRISH with M Hall and S Seita 49.0: OBSOLETE with T Ryan 48.1: CANADA with K MacCarter and S Rhodes 48.0: CONSTRAINT with C Wakeling 47.0: COLLABORATION with L Armand and H Lambert 46.1: MELBOURNE with M Farrell 46.0: NO THEME III with F Plunkett 45.0: SILENCE with J Owen 44.0: GONDWANALAND with D Motion 43.1: PUMPKIN with K MacCarter 43.0: MASQUE with A Vickery 42.0: NO THEME II with G Ryan 41.1: RATBAGGERY with D Hose 41.0: TRANSPACIFIC with J Rowe and M Nardone 40.1: INDONESIA with K MacCarter 40.0: INTERLOCUTOR with L Hart 39.1: GIBBERBIRD with S Gory 39.0: JACKPOT! with S Wagan Watson 38.0: SYDNEY with A Lorange 37.1: NEBRASKA with S Whalen 37.0: NO THEME! with A Wearne 36.0: ELECTRONICA with J Jones