Heather Inwood



The Fog of Our Age | 我们年龄的雾

Translated by Heather Inwood How it got here is a puzzle. That’s not to say it’s unsolvable, but I’d rather keep a little mystery for myself. Snail-like, up the steps, against the wall; wherever I look I see its milky …

Posted in HOMINGS & DEPARTURES | Tagged ,

Contemporary Chinese Poetry in Translation: The Homings and Departures Project

Image by Wang Yin Homings & Departures is a poetry translation project of the China Australia Writing Centre (CAWC) at Curtin and Fudan Universities, and the International Poetry Studies Institute (IPSI) at the University of Canberra. As worldwide borders close …

Posted in CHAPBOOKS, TRANSLATIONS | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,