Five Sijo For My Raider (침입자를 위한 다섯 수의 시조)

22 May 2011

A sound of hooves over the dry stones of my sheets at night

My arms are withered, my bones rise to the quivering world

In the space between our thoughts are three aching syllables

~~~

My almost lover, no photograph of you, no good-bye note

Enemy, you have raided my country, your handwriting floats

Downstream through the forest to the far walls of my kingdom

~~~

Your decrees are impulse, you enter without courtesy

And I become your dynasty, not knowing when to discern

Death, by the penitence of leaves, by the haloes of traffic

~~~

From the far east, when the river broke, came rumours of a tribe

I was alone that dawn, milking the soybeans, harvesting rice

With a bronze arrow you annexed my body to this design

~~~

Which of us abandoned the other? We cannot answer

How quiet the apartment: wind stirs, stars begin to shatter

Snow is a scherzo dancing over the words I’ve lost for snow

 
 
 
 

밤 중에 바람이 침대보 위로 솔솔 불어온다, 내 숨을 빌려

나의 시들어가는 육신은 고요함으로부터 세상으로 깨어나고

우리의 생각 사이에 있는 공간에는 가슴을 에는 세 음절이 있다

~~~

나의 애인쯤 되었던 너는, 사진도 없고, 마지막 인사를 적은 종이조차 남기지 않은

적, 너는 나의 나라에 침입했고, 네 글씨는 숲 안에 난

개울을 따라 아래쪽으로 흘러간다 내 왕국의 먼 벽이 있는 곳까지

~~~

네 판결은 충동이다, 너는 예의도 없이 들어오고

나는 너의 통치자가 된다, 언제 죽음을 생각해야 하는 지도

모르는 채, 떠남을 참회함으로, 극동으로부터 온

~~~

것들의 후광으로 올, 강둑이 무너졌을 때, 한 부족의 소문들이 돌았고

나는 그 새벽 혼자, 벼를 수확하고, 콩에 물을 주고 있었다

네가 내 박아놓은 동 화살을 꽂은 채 이런 그림에서

~~~

우리 중 누가 누구를 버린 걸까? 우리는 대답할 수 없다

아파트는 어찌나 조용한지: 바람은 윙윙거리고, 별들은 산산이 부서지려 하고

눈은 내가 눈 때문에 잃어버린 단어들을 배경으로 활기찬 춤을 추고 있다

 
 

Hangul translation by 김재현 (Kim Gaihyun)





This entry was posted in 35.1: OZ-KO (HOJU-HANGUK) and tagged . Bookmark the permalink.
Michelle Cahill

About Michelle Cahill


Michelle Cahill writes poetry and fiction. Her collection, Vishvarūpa, was shortlisted in the Victorian Premier’s Literary Awards. She was a fellow at Hawthornden Castle in 2011. Her awards include the Val Vallis Award and the Inverawe Poetry Prize. Night Birds is her most recent chapbook. She edits Mascara Literary Review and is co-editor of Crossings: Contemporary Asian Australian Poets (Puncher and Wattmann, 2013).



Website:
http://www.mascara.com.au

Further reading:

Related Posts:

One Response to Five Sijo For My Raider (침입자를 위한 다섯 수의 시조)

  1. Corey Wakeling says:

    I would like to steal “We cannot answer How quiet the apartment…”

Please read Cordite's comments policy before joining the discussion.