3 Ni Made Purnama Sari English Translations by Norman Erikson Pasaribu

By and | 15 February 2023

My Breath and I

She, the one I secretly called
Breath of Life, lay down beside me
that night
We were naked
like two girls in puppy love
We looked at one another
like friends at reunion

She looked older
as time flew for her
I was like when we first met
as time had left me years ago
– no longer mine to lose

“Where will you go
when this is all over?”

My Breath smiled
and threw back the question

I want to go to the moon
and be adored by poets
and the night’s beloved
Or: move to another universe
work at an empty post office
and send you thousands of confessions

My Breath and I
we only had each other
as we waited for morning to come

as Death was in hiding outside
as the nightlong rain
as the thorny roses
in the garden.

In the garden.


Aku dan Jiwaku

Aku dan jiwaku
berbaring berdampingan
Kami telanjang
bagai dua kanak remaja
Kami saling menatap
seolah lama tak berjumpa

Ia tampak lebih tua
waktu berlalu lekas baginya
Sedangkan aku serupa dulu
waktu telah lama berhenti
sebab ia bukan milikku lagi

Kemana kau akan pergi
bila akhirnya kita mati?

Jiwaku tersenyum diam-diam
Balik tanya hal sama padaku

Aku mau pergi ke bulan
dipuja penyair dan kekasih malam kasmaran
Atau datang ke lain dunia
jadi tukang pos kesepian
tak jemu mengirim surat untukmu

Aku dan jiwaku
berbaring berdampingan
menanti pagi datang

Di luar maut menunggu
menyamar hujan semalaman
menyemai mawar-mawar duri
di taman-taman

Di taman-taman.

This entry was posted in TRANSLATIONS and tagged , . Bookmark the permalink.

Related work:

Comments are closed.