Translated from the Kannada to the English by Ravichandra Chittampalli
Spring arrived under hot sun
The flower never blossomed
Upon the Mango tree swung the dead
Neither the cuckoo could voice nor the Spring show face
In the company of the formless
Can a sweet rendezvous possible?
Under the watch of false genesis and empty myths
The body called body grows into a yoni
The yoni becomes an eye, then a stone for the history of a cursed genital
A line of thorns
Wherever one turns are faceless men
The genitals of the cripple shout
“Your limbs excite us”
Poor souls! The know not, Shiva, please forgive them!
The genitals of the formless disgust us
The weapons that “bobbit the penis” are being sharpened
May there never arise an unhealthy environment.
The humane discourse of women
The barbaric taint of unknown history
The speech of the mind is the innard of those with a mind
It is an art to affiliate the mind
Rape is the expression of weakness
Of a man who can never get a woman’s affection
Tche! Did poetry grow wordy?
But how can rape produce a different tone?
It is beyond softness.
Will women love if offered riches and gold?
We have not yet found answer
To the open invitation of women from Manipur
The penis is eyeless, mindless, it is not full bodied
The bodiless can never come face to face
In the festival of mating in private
In the fear of sowing the juice of arrogance
What meaning can be assigned to an unwanted mating?
The secret of the peacock dancing with its unfurled feathers
Filled with colours in its hundred eyes
Should become the song of this land
Ravichandra Chittampalli and Anasuya Kamble
The Penile Purana of a Cripple | ವಿಕಲಾಂಗ ಪುರುಷನ ಶಿಶ್ನ ಪುರಾಣ
1 October 2016