CONTRIBUTORS

Kaitlin Rees

Kaitlin Rees is a translator, editor, and teacher based in New York City with reachings toward Hanoi whenever it’s possible. She translates from the Vietnamese of Nhã Thuyên, with whom she co-founded AJAR, the small bilingual journal-presse and occasional poetry festival. Select translations have appeared or are forthcoming in Gulf Coast (Issue 34.2 edited by Madu Kaza), Asymptote, The Margins, SAND, The Lifted Brow, Tongue, Words Without Borders. Her full length translated collections include moon fevers (Tilted Axis, 2019), words breathe, creatures of elsewhere (Vagabond Press, 2016), and the forthcoming book of poetry taste of waters.

no land promise [4]

this place has gone months without rain, worms don’t hatch in time for the bird beaks of a drought, eggs get dispersed from their nests beneath leaves too parched, that’s right, that gardener, twenty years rhythm of turning on sprinklers, …

Posted in 109: NO THEME 12 | Tagged ,

2 Nhã Thuyên Translations by Kaitlin Rees

this room’s determined to not let in anyone more, someone rumbles, so should i just leave now then, is there still time, sham, someone grumbles, so should i leave and wait for someone to invite me

Posted in TRANSLATIONS | Tagged ,