6 Nora Iuga Translations

By , and | 1 November 2019

I’d give anything to be like

this little poem
that still knows how to dance
the white moon leaves behind
its eternal kitsch
I wonder what diet
you feed your thoughts on
what physical exercises
you make them do
clumsy and fat I hide
behind this book
but alas it doesn’t cover me


Ce N-aş Da Să Semăn

cu acest mic poem
care mai ştie să danseze
albă iese luna
din kitschul ei etern
oare la ce dietă îţi supui gândurile
ce exerciţii de gimnastică
le pui să facă
greoaie şi grasă m-ascund
după această carte
dar vai nu mă acoperă

This entry was posted in TRANSLATIONS and tagged , , . Bookmark the permalink.

Related work:

Comments are closed.