Poems from Mystes

By and | 1 May 2014
1.

à Eva-Maria Berg

Je suis né
dans un pays de neiges
et de cendres

Pays où l’on n’arrive
Jamais.

Et que jamais,
on ne quitte ni ne connaît
Pays d’où personne ne vient,

le soleil croît
en larmes de cendres,
débris de neiges noircies
et d’âmes englouties
dans l’étincelle
des silences enfuis

Je suis né – ici,
ainsi que naît la peur.


2.

À la limite extrême
des mondes abandonnés
se produit le son
d’étoiles amères
égarées sous la voûte
de nos corps enfermés

Alors
la lune s’enroule
aux lisières tranchées
de veines de granit

où luit la parole
des épaves glaciaires
échouées sur la grève
de nos vies


3.

Silencieux
un morceau d’étoile

me regarde
à travers les cailloux
de pluie

l’heure approche
de lui tendre la main


1.

for Eva-Maria Berg

I was born
in a country of snow
and ashes

A country where one
never arrives.

And one
never leaves, never knows,
A country where no one comes,
where
the sun distills
tears of ash
the debris of blackened snow
and souls swallowed up
in the sparks
of retreating silences

I was born—here,
just as fear is born.


2.

At the extreme limit
of abandonned worlds
the sound of bitter stars
is heard
wandering beneath the vault
of our cloistered bodies

Then
the moon enfolds
the borders carved
from veins of granite

where the word shines out
from glacial rubble
abandonned on the strand
of our lives


3.

In silence
the fragment of a star

eyes me
through the pebbles
of rain

the hour is coming
to hold out my hand to him


This entry was posted in 61: NO THEME III and tagged , . Bookmark the permalink.

Related work:

  • No Related Posts Found

Comments are closed.