David Shook

David Shook is an American poet, filmmaker, and translator. His debut collection, Our Obsidian Tongues, is out in 2013 from Eyewear Publishing in London. His many translations include Roberto Bolaño's infrarealist manifesto, Mario Bellatin's Shiki Nagaoka, Tedi López Mills' Death on Rua Augusta, and Víctor Terán's poetry from the Isthmus Zapotec of Southern Mexico. He served as the English PEN Translator in Residence at the 2012 Poetry Parnassus at the Southbank Centre, part of the Cultural Olympiad leading up to the Olympics. There he screened his documentary Kilómetro Cero, about poet Marcelo Ensema Nsang,covertly filmed in Equatorial Guinea in 2011. Shook lives in Los Angeles with his wife, where he edits Molossus and Phoneme Media. Learn more at

David Shook Interviews John Mateer

I first met John Mateer in London, at a reading at PEN International’s Free the Word! festival, where the international outlook of his poetry intrigued me. We corresponded regularly by email from that point forward, both of us often on the road, discussing poetry, translation, and travel.

Posted in INTERVIEWS | Tagged ,