Unbecoming language 2

By | 12 August 2025

Muyan (silver wattle) streams through the window, itches my nose

there have been few words this month

and no wanderings beyond the house.

No,

there have been travels with clay and

small trips to the backyard.

There was the day I sat in the grass out the back here, felt

the sun-yellow-fire bite my skin.

There was the day I watched flies, noticed how it was to

watch them, and how to watch them was to love them. And how in loving them I could

slide
into their iridescence –
green and blue
with flashes of red.

There was another day, a day of so many flies, not buzzing ones, small ones, delicate

wings. Such delicate wings and the tiniest of feet like miniature sticks or
stiff
threads

that could climb on a single blade of grass without too much effect.

There was the day a moth interrupted my mind wanderings

of sunset, flying me off toward the light of Arcturus.

Yes, there were these days

but mostly I was forced back
into my bones,
my organs,
my flesh,
forced back to float through stories
shared only with my bed.


Use of the Woi Wurrung word muyan was endorsed by the Wurundjeri Woi Wurrung Cultural Heritage Aboriginal Corporation.
Muyan translated into English is silver wattle.

This entry was posted in 117: NO THEME 14 and tagged . Bookmark the permalink.

Related work:

Comments are closed.