I cannot see her tonight
I have to give her up
So I will eat fugu
To kiss you is to mimic your own stunned face:
small-mouthed, teeth slightly bared.
But you refuse to flirt, giving nothing beyond
that slope-headed stare: not even girlish aspirations.
And yet, such potential within that provincial body!
This could bloom into something beautiful:
a chrysanthemum or crane.
Eight chances I will give you, for what’s love
without uncertainty, those few tingling doubts –
a growing numbness in the throat.
Fugu: Japanese for pufferfish (literally translating to ‘river pig’),
which has neurotoxic properties. Also refers to the notorious dish made from the animal
which, if not prepared properly, can cause death by asphyxiation.
- FREE: 20 Poets anthology
- Alex Creece Reviews Marion May Campbell’s third body
- Ivy Ireland Reviews Steve Armstrong
- Magan Magan Reviews deciBels 3
- Claire Albrecht Reviews Manisha Anjali’s Sugar Kane Woman
- Review Short: Simeon Kronenberg’s Distance
- Review Short: Judith Beveridge’s Sun Music: New and Selected Poems
- Melody Paloma Reviews Keri Glastonbury
- Submission to Cordite 91: NO THEME VIII
- Judith Bishop Reviews Phillip Hall’s Fume
- Bella Li on as Associate Publisher
- Alex Creece on as Production Editor
- Review Short: Diane Fahey’s November Journal and Carmen Leigh Keates’s Meteorites
- Review Short: Vahni Capildeo’s Seas and Trees and Jennifer Harrison’s Air Variations
- To Outlive a Home: Poetics of a Crumbling Domestic
- ‘The Rally Is Calling’: Dashiell Moore Interviews Lionel Fogarty
- Jackie Ryan: Teaser to Burger Force 3
- Dispatch from the Future Fish
- Introduction to Cordite 89: DOMESTIC
- 7 Portraits by Ali Gumillya Baker
- Selections from 3 Yhonnie Scarce Series
- Kathy Acker and The Viewing Room
- To Live There: on ‘Dispatch from the Future Fish’
- The Wild Workshop: The Ghost of a Brontëan Childhood in the Life of Dorothy Hewett
- Externalising the Symptom: Radicalised Youth and The Membrane
- On Deep Breaths and Friends Forever: Im/materiality and Mis/communication in Happy Angels Revisited
- Letter to Anne Carson: Work of Remembrance and Mourning
- Translated Extracts from Chantal Danjou