Yosuke Tanaka

Yosuke Tanaka is the author of three poetry collections: A Day When the Mountains Are Visible (Shichōsha, 1999); Sweet Ultramarine Dreams (Michitani, 2008); and I’d Love to Go to Mont Saint-Michel (Shichōsha, 2018). Since 1989 he has served as the editor of Japanese poetry magazine Kisaki and is a regular poetry reviewer for Gendaishitechō, Tanka Gendai and Shikaku. His co-translations, with Andrew Houwen, of Paul Hetherington and Shane Strange’s poems were published in Gendaishitechō in 2019. When he is not writing poetry, Tanaka works as a molecular cell biologist.

5 Translated Yosuke Tanaka Poems

Image courtesy of The High Window. For a Person Suffering from Air-Conditioning Syndrome Because Japan is located at the edge of Asia you can enjoy great soup noodles there Let’s start with that as an introduction When you enter a …

Posted in TRANSLATIONS | Tagged , , ,