Host (호스트)

By | 1 April 2011
Host
I am in love with you
Han River
great grey green yellow wide Han River curling round
the bridge pillars’ concrete dreaming

hero-maker, forced by sulphuric acid lonely mother stealing
children slips from the sewer drip-drop echoing den
coral spawn flashbulb bloodied for her smash-up, media’s
symbiotic relationship with reality, succubus of normality
echoing each lonely life arrows hide her, and fire, incompetence!
the or is she … or is she …

purple mists of official response! her murderous entry stage left
slamming through a caravan KAR-RAAARSH! slapstick keening
squid-tentacles most tenderly enloop
and caress, consume …

innocence return! this will test us! test this river back
into Han River super-slug of toxic importance
broken thing, forced by unbottled id upon this sick rampage
we existentially cruelled and mutated
her lonely life how
could we!
she will test us! test our commitment!
smash the state and find us wanting
dear Host!
dear Han River!
dear Host!

나는 너와 사랑에 빠졌다
한강이여
거대하게 초록과 노란빛으로 물든 드넓은 한강이
영웅을 꿈꾸는 교각의 콘크리트 기둥을

휘돌아 나간다, 황산에 쫓긴 외로운 어미는, 아이들을
잡아가는 외로운 어미는, 물방울 뚝뚝 메아리치며 떨어지는
하수관을 슬며시 빠져 나온다
산호가 퍼져가는 것 같은 카메라의 플래쉬는 어미를 잡기위해
혈안으로 번쩍거리는, 미디어와 현실과의 공생관계,
저마다 홀로 외로운 삶속에서 메아리치는 평범함을 빨아먹는 서큐버스
화살이 어미를 감추고, 그리고 불, 무능력함이여!
그 혹은 그녀는… 혹은 그녀는…

관계기관의 대처는 보라색 연무! 살인적인 그녀의 등장으로
사람들은 뿔뿔이 흩어진다 꽈과과광! 애도하는 슬랩스틱 코메디
연체동물의 촉수는 부드럽게 올가미를 만들어 애무하듯,
소진하며…

순수한 회귀! 이것이 우리를 시험에 들게 할 것이다. 이 강을 다시
한강으로 되돌아가게 시험할 것이다 유독성의 거대한 괄태충은
상처 입은 짐승, 도덕에서 해방된 욕망의 힘으로 떠밀려 이 역겨운 광란
우리는 실존적으로 어미의 외로운 삶을
못쓰게 만들고, 돌연변이로
만들었다 어떻게 우리가!
그녀는 우리를 시험할 것이다! 우리의 책무를 시험할 것이다
국가를 부수고 갈망하는 우리를 찾아낼 것이다.
호스트여!
한강이여!
호스트여!

 
 

Hangul translation by 김성현 (Kim Sunghyun)





This entry was posted in 43: OZ-KO (ENVOY) and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Related work: