Peter Boyle

Peter Boyle is a Sydney-based poet and translator of poetry. As a translator he has has published six books, including The Trees: Selected Poems by Eugenio Montejo (Salt 2004), José Kozer’s Anima (Shearsman 2011), Marosa di Giorgio’s Jasmine for Clementina Médici (Vagabond 2017) and Poems of Olga Orozco, Marosa di Giorgio & Jorge Palma (Vagabond 2017). His translations of poems by Pierre Reverdy and René Char have appeared in the American Poetry Review, Shadowtrain, Jubilat, Verse and The Eco Anthology of International Poetry. In 2013 he was awarded the New South Wales Premier’s Prize for Literary Translation. He is also the author of seven books of poetry, including Ghostspeaking, Towns in the Great Desert and Apocrypha. His awards include the New South Wales Premier’s Prize for Poetry (1995 & 2017), the Queensland Premier’s Prize and the Judith Wright Award.


You go to a restaurant and you eat a meal and you choke and die. It happens like that. You feel horny and you visit a sauna, get careless, and you catch AIDS and die. You open a present while …

Posted in 04: UNTHEMED | Tagged

Vlado Perlemuter Playing Ravel

The elegant sadness of this music is just the first layer. Beneath enter again the corsetry of a remote childhood, the bindings between the shoulder the neck the puffed belly. Find the white lonely fingers poised above a lake in …

Posted in 01: UNTHEMED | Tagged